Текст и перевод песни Demi Portion - Mon A.B.C
A:
Pour
alphabet
abuser
ou
arabe
A:
For
alphabet
abused
or
Arab
Accusé
depuis
qu'les
States
ont
su
créer
Oussama
Accused
since
the
States
knew
how
to
create
Osama
B:
Pour
succomber
viens
voir
où
est-ce
qu'on
se
baigne
B:
To
succumb
come
see
where
we
bathe
Terre
bien
trop
polluée
ou
tu
fais
semblant
d'être
zen
Earth
too
polluted
or
you
pretend
to
be
zen
C:
Pour
ta
cc
C:
For
your
cc
Que
tu
te
fourres
plein
le
zen
That
you
stuff
yourself
full
of
zen
A
la
recherche
des
W.C
Looking
for
the
W.C
Qu'on
bouche
devant
le
kérosène
That
we
shut
up
in
front
of
kerosene
D:
Pour
débuter
Demi-P
l'procédé
D:
To
begin
Demi-P
the
procedure
Comme
je
nique
la
droite
et
la
gauche
quitte
à
te
l'écrire
sur
CD
As
I
screw
the
right
and
the
left
even
if
I
have
to
write
it
to
you
on
CD
E:
Me
ramènent
des
envieux
E:
Bring
me
envious
people
F:
C'est
le
mauvais
œil
qu'ils
me
greffe
F:
It's
the
evil
eye
they
graft
on
me
Comme
Total
ils
me
font
le
plein
sans
pouvoir
passer
par
Elf
Like
Total
they
fill
me
up
without
being
able
to
go
through
Elf
G:
(J'ai)
pas
l'envie
de
juger
G:
(I)
don't
want
to
judge
Arrête
tu
maîtrisera
pas
le
sujet
Stop
you
won't
master
the
subject
J'ai
pour
grande
pour
gueule
et
mon
guise
de
gun
obligé
I
have
a
big
mouth
and
my
way
of
gun
obliged
H:
Parce
que
t'es
lâche
hypocrite
et
tu
le
sais
bien
H:
Because
you're
cowardly
hypocritical
and
you
know
it
Ceux
qui
montent
vite
redescendentvite
Those
who
go
up
fast
come
down
fast
On
les
voit
tomber
du
septième
We
see
them
fall
from
the
seventh
I:
Pour
information
Injustice
infraction
I:
For
information
Injustice
infraction
Instructive,
j'ai
pas
eu
le
choix
de
m'intéresser
aux
sales
sons
Instructive,
I
didn't
have
the
choice
to
be
interested
in
dirty
sounds
J:
Pour
cette
jeunesse
qui
voient
flou
cet
avenir
J:
For
this
youth
who
see
this
future
blurry
K:
Pour
le
triple
K
et
tout
ces
fachos
anonyme
K:
For
the
triple
K
and
all
these
anonymous
fascists
L:
Parce
que
je
suis
là
bientôt
je
partirais
pour
toujours
L:
Because
I
am
here
soon
I
will
leave
forever
J'irai
rapper
avec
des
gestes
manière
d'offrir
du
son
au
tour
I
will
go
rap
with
gestures
as
a
way
to
offer
sound
to
the
turn
M:
Pour
musulman
et
toutes
ces
menaces
qu'on
surmontent
M:
For
Muslim
and
all
these
threats
we
overcome
V'la
pister
pour
un
album
comme
toutes
ces
caméras
a
Londres
Here's
a
track
for
an
album
like
all
these
cameras
in
London
N:
Pour
le
nombre,
on
est
des
milliards
à
voir
la
haine
N:
For
the
number,
we
are
billions
to
see
the
hate
Et
même
si
ont
est
différents
au
fond
on
a
grandit
tous
pareil
And
even
if
we
are
different
deep
down
we
all
grew
up
the
same
O:
Pour
oublier,
non
y'aura
pire
avec
Obama
O:
To
forget,
no
it
will
be
worse
with
Obama
Donc
on
porte
mieux
la
rage
en
soit
qu'un
sale
Dolce
Gabbana
So
we
better
wear
rage
in
itself
than
a
dirty
Dolce
Gabbana
P:
Parce
qu'on
veux
la
paix
mais
y'a
qu'les
riches
qui
se
la
paye
P:
Because
we
want
peace
but
only
the
rich
pay
for
it
Et
quand
les
PDG
chutent
ont
les
vois
sombrer
dans
la
bouteille
And
when
CEOs
fall
we
see
them
sink
into
the
bottle
Q:
Y'a
pas
de
querelles,
Question,
je
sais
pas
si
tu
t'en
souviens?
Q:
There
are
no
quarrels,
Question,
I
don't
know
if
you
remember?
Pas
trop
parce
que
le
système
voudra
que
tu
finisses
sans
rien
Not
too
much
because
the
system
will
want
you
to
end
up
with
nothing
R:
Pour
se
rappeur
résistant
relax
R:
To
be
rapper
resistant
relax
On
ne
marche
pas
grâce
au
xxx
d'une
vidéo
a
T-max
We
don't
walk
thanks
to
the
xxx
of
a
T-max
video
S:
Pour
susceptible,
rate
le
succès
se
sous
estime
S:
For
susceptible,
miss
the
success
underestimate
yourself
Les
MC
se
copient
donc
on
m'a
conseiller
de
dépose
ce
style
MCs
copy
each
other
so
I
was
advised
to
file
this
style
T:
Pour
terroriste,
terreur
et
terre
à
risques
T:
For
terrorist,
terror
and
land
at
risk
La
télé
te
fait
peur
tu
ressens
même
l'adrénaline
TV
scares
you
you
even
feel
the
adrenaline
U:
Sur
qui
je
rime?
Sur
la
politique
et
imagine
U:
Who
am
I
rhyming
about?
About
politics
and
imagine
Si
dans
les
urnes
tu
te
caches
pour
essorer
une
sale
machine
If
in
the
ballot
box
you
hide
to
wring
out
a
dirty
machine
V:
Pour
nos
vies,
et
tous
nos
enfants
qui
arrivent
V:
For
our
lives,
and
all
our
children
who
are
coming
Sachant
que
50
ans
plus
tard
ils
feront
toujours
les
mêmes
manifs
Knowing
that
50
years
later
they
will
still
be
doing
the
same
demonstrations
W:
Car
nos
wagons
sont
encore
trop
chargés
W:
Because
our
wagons
are
still
too
loaded
Dédiés
a
tous
les
sans
papiers
qui
sont
en
train
de
les
chercher
Dedicated
to
all
the
undocumented
migrants
who
are
looking
for
them
X:
Parce
que
le
sheitan
rode
aussi
sur
les
trottoirs
X:
Because
the
sheitan
also
roams
the
sidewalks
Et
que
les
meilleurs
déchets
du
monde
de
partout
un
dépotoir
And
that
the
best
waste
in
the
world
everywhere
is
a
landfill
Y:
Yes,
je
vais
devoir
finir
ma
redac'
Y:
Yes,
I'm
going
to
have
to
finish
my
essay
Z:
Pour
nos
zup
pour
le
Maroc
et
mes
blédards
Z:
For
our
zup
for
Morocco
and
my
blédards
Demi
Portion,
Rachid,
Les
Grandes
Gueules
Demi
Portion,
Rachid,
Big
Mouths
L'alphabête
l'alphabet
avec
des
lettres
et
pleins
de
choses
The
alphabet
the
alphabet
with
letters
and
lots
of
things
En
faite
si
je
réfléchie
il
est
trop
dur
de
zapper
la
page
In
fact
if
I
think
about
it
it's
too
hard
to
skip
the
page
Hé
frère!
trop
tendu
et
c'est
de
la
que
se
propage
l'éclair
Hey
brother!
too
tense
and
that's
where
the
lightning
spreads
Qu'on
se
recrache
l'éclair,
qu'on
se
dispute
les
terres
That
we
spit
the
lightning
at
each
other,
that
we
fight
over
the
lands
T'as
pas
compris
que
c'est
l'être
humain
You
didn't
understand
that
it's
the
human
being
Qui
nous
fabriquent
ces
guerres
Who
make
us
these
wars
T'as
vu
où
je
m'éduque?
c'est
clair
You
see
where
I
educate
myself?
It's
clear
On
demande
pas
grand
chose
We
don't
ask
for
much
Jute
à
garder
l'équilibre
souvent
près
de
la
fosse
Jute
to
keep
the
balance
often
near
the
pit
Je
te
laisserais
trouver
mes
défauts
I'll
let
you
find
my
faults
A
quelle
point
je
me
défonce
How
hard
I
work
Mais
je
changerais
ce
monde
grâce
à
un
flow
féroce
But
I
would
change
this
world
with
a
fierce
flow
Si
Si
les
infos
sont
fausses
et
tous
les
citoyens
bavent
Yes
Yes
the
news
is
false
and
all
the
citizens
drool
On
nous
a
trop
sali
comment
tu
veux
que
l'arabe
taffe?
We
have
been
soiled
too
much
how
do
you
want
the
Arab
to
work?
Il
parait
qu'on
a
vider
la
CAF
ils
sont
pleins
de
cliché
de
phrase
It
seems
that
we
have
emptied
the
CAF
they
are
full
of
cliché
of
sentence
Je
croyais
que
dans
ce
pays
existais
ce
qu'on
appelle
I
thought
that
in
this
country
existed
what
is
called
La
liberté
d'expression!
Freedom
of
expression!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: the crown
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.