Demi Portion - Mon dico IV - перевод текста песни на немецкий

Mon dico IV - Demi Portionперевод на немецкий




Mon dico IV
Mein Wörterbuch IV
Rachid
Rachid
Il est temps d'finir le dictionnaire
Es ist Zeit, das Wörterbuch zu beenden
La musique c'est éphémère
Musik ist vergänglich
Ah ouais ça dure pas
Ah ja, das hält nicht lange
"Démocratie"
"Demokratie"
A été virée d'mon régime
Wurde aus meinem System geworfen
Ouais c'est injuste mais tout en haut ils n'ont pas l'temps de réfléchir
Ja, es ist ungerecht, aber ganz oben haben sie keine Zeit nachzudenken
"Fraternité"
"Brüderlichkeit"
Depuis tout jeune c'est mon idée
Seit meiner Jugend ist das meine Idee
Car toutes les couleurs de ce monde forment du HD en qualité
Denn alle Farben dieser Welt ergeben HD-Qualität
"La solitude"
"Die Einsamkeit"
N'est pas le meilleur des chemins
Ist nicht der beste Weg
On a 5000 amis c'est faux j'en veux juste un qui me tende la main
Man hat 5000 Freunde, das ist falsch, ich will nur einen, der mir die Hand reicht
"L'immigration"
"Die Einwanderung"
Ça fait pas d'mal en vérité
Das schadet in Wahrheit nicht
Le monde est à nous mon cul y'a des frontières électrifiées
Die Welt gehört uns, mein Arsch, es gibt elektrifizierte Grenzen
"L'innocence"
"Die Unschuld"
Nous rend coupables évidemment
Macht uns offensichtlich schuldig
On sera jugés un par un surtout sur nos vies d'avant
Wir werden einer nach dem anderen gerichtet, besonders für unsere früheren Leben
"Insulter"
"Beleidigen"
J'crois qu'on a su faire le contraire
Ich glaube, wir wussten, wie man das Gegenteil tut
Faire du mal à une personne nous a jamais rendu fiers
Einer Person wehzutun hat uns nie stolz gemacht
"La politique"
"Die Politik"
Ça fait 30 ans qu'ça avance pas
Seit 30 Jahren geht es nicht voran
Toutes les promesses non tenues sont déguisées sous un costard
Alle nicht gehaltenen Versprechen sind unter einem Anzug getarnt
"La luxure"
"Der Luxus"
Aujourd'hui tout est sur mesure
Heute ist alles maßgeschneidert
Car tous ces pauvres d'esprit ne seront pas riches de nature
Denn all diese geistig Armen werden von Natur aus nicht reich sein
"L'humanité"
"Die Menschheit"
Perd ses valeurs et sa valise
Verliert ihre Werte und ihren Koffer
Personne ne choisit l'malheur et ni d'être premier sur la liste
Niemand wählt das Unglück oder Erster auf der Liste zu sein
"La confiance"
"Das Vertrauen"
On fait l'maximum pour la garder
Wir tun das Maximum, um es zu bewahren
Non j'veux pas d'apartheid ni de civils bombardés
Nein, ich will keine Apartheid und keine bombardierten Zivilisten
"Menacer"
"Drohen"
Le genre de propos qui t'fait peur
Die Art von Gerede, die dir Angst macht
On s'est divisés tout seuls à force d'oublier nos coeurs
Wir haben uns selbst gespalten, indem wir unsere Herzen vergaßen
"La réussite"
"Der Erfolg"
C'est rien c'est gagner quelques pions
Das ist nichts, das ist nur ein paar Bauern gewinnen
Je préfère ma planète Namek j'm'entends bien avec Tapion
Ich bevorzuge meinen Planeten Namek, ich verstehe mich gut mit Tapion
"Illusion"
"Illusion"
Grâce à la 'sique on est ensemble
Dank der Musik sind wir zusammen
Regarde tes mains toutes propres et d'autres sont dans la cendre
Schau deine ganz sauberen Hände an, und andere sind in der Asche
"Réfugiés"
"Flüchtlinge"
J'crois qu'on est tous concernés
Ich glaube, wir sind alle betroffen
On va tous nous virer un jour sans faire la marche au Pas-de-Calais
Man wird uns alle eines Tages rausschmeißen, ohne den Marsch in Pas-de-Calais zu machen
"La misère"
"Das Elend"
A fait son buzz dans tout le globe
Hat seinen Buzz um den ganzen Globus gemacht
Comment voter pour des personnes qui n'ont jamais eu la méthode
Wie soll man für Leute stimmen, die nie die Methode hatten?
"Attentat"
"Anschlag"
Quand ça pète on s'y attend pas
Wenn es knallt, erwartet man es nicht
On sait qu'personne est à l'abri même perché au Sri Lanka
Man weiß, dass niemand sicher ist, selbst hoch oben in Sri Lanka
"Sentimental"
"Sentimental"
Au fond on a besoin d'ça
Im Grunde brauchen wir das
Des sentiments au fond on a besoin d'ça
Gefühle, im Grunde brauchen wir das
"Partager"
"Teilen"
Donne-moi je te l'rendrai
Gib mir, ich geb's dir zurück
On a tous perdu une fois et réussi le coup d'après
Wir haben alle einmal verloren und es beim nächsten Mal geschafft
"La magie"
"Die Magie"
Ne fonctionne pas à tous les tours
Funktioniert nicht bei jedem Trick
Le lapin s'est fait la malle car le chapeau avait un trou
Der Hase hat sich aus dem Staub gemacht, weil der Hut ein Loch hatte
"Consommer"
"Konsumieren"
C'est c'qu'on a fait depuis 100 ans
Das ist es, was wir seit 100 Jahren tun
Aujourd'hui manger ça fait peur on sait plus trop c'qu'y a dedans
Heute macht Essen Angst, man weiß nicht mehr genau, was drin ist
"Sentimental"
"Sentimental"
Au fond on a besoin d'ça
Im Grunde brauchen wir das
Des sentiments au fond on a besoin de ça
Gefühle, im Grunde brauchen wir das
Mon dico ça te rappelle un truc comme ça
Mein Wörterbuch, das erinnert dich an so was
Entre Robert et Larousse rajoute Rachid le p'tit rabza
Zwischen Robert und Larousse füge Rachid hinzu, den kleinen Rabza
Mon dico demi portion
Mein Wörterbuch Demi Portion
Mon dico de chez moi
Mein Wörterbuch von zu Hause
Mon dico bouquet final
Mein Wörterbuch großes Finale
Mon dico mon dico
Mein Wörterbuch mein Wörterbuch
Mon dico mon dico
Mein Wörterbuch mein Wörterbuch





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.