Demi Portion - Mon dico chapitre 2 - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Demi Portion - Mon dico chapitre 2




Mon dico chapitre 2
My Dictionary Chapter 2
Demi Portion
Demi Portion
Ouais, Beep-Beep à la prod'
Yeah, Beep-Beep on the beat
De retour, parce que j'avais pas fini l'premier
Back again, 'cause I wasn't done with the first one
Donc j'ai tourné la page
So I turned the page
Écoute...
Listen...
"Brutal"
"Brutal"
A su rentrer dans ma mémoire
Managed to get into my memory
Et si ça t'rappelle un truc: j'ai pas retrouvé ma boîte noire
And if it reminds you of something: I didn't find my black box
"Gagner"
"To Win"
C'est pas tout l'monde qui a la coupe
Not everyone gets the cup
Vu qu'ils la donnent toujours à lui, même si on la remporte en groupe
Since they always give it to him, even if we win as a team
"Vouloir"
"To Want"
Y'a plusieurs façons de s'y prendre
There are many ways to go about it
Ils voulaient ci, ils voulaient ça, donc ils finiront pas se vendre
They wanted this, they wanted that, so they'll end up selling out
"La France"
"France"
Combien viendront la visiter?
How many will come to visit?
Dans tous leurs guides touristiques, ils n'ont pas entouré nos cités
In all their tourist guides, they didn't circle our cities
"Partir"
"To Leave"
Et quitte à leur laisser des traces
And even if it means leaving them traces
Il suffira d'ouvrir les yeux, tu verras vite le temps qui passe
You just have to open your eyes, you'll quickly see time passing by
"La crise"
"The Crisis"
Ce n'était qu'un mytho en plus
It was just another myth
Ça ne choquera même plus personne de t'voir pieuter sous l'abribus
It won't even shock anyone anymore to see you sleeping under the bus shelter
"Survivre"
"To Survive"
T'as qu'à demander à ta daronne
Just ask your mom
Papa est en déficit, et puis le plus grand frère s'est mis au rhum
Dad is in deficit, and then the older brother started drinking rum
"Les larmes"
"Tears"
Reste à savoir pourquoi elles tombent
It remains to be seen why they fall
Parfois elles coulent sur le visage en piétinant le panneau "Stop"
Sometimes they run down your face as you trample on the "Stop" sign
"Les sourires"
"Smiles"
Peuvent aussi signifier la peine
Can also mean pain
Il y a des jours j'fais semblant depuis qu'mon père manque à l'appel
There are days when I pretend ever since my father went missing
"La foi"
"Faith"
Et la piété font bon ménage
And piety go well together
Depuis que l'équipage rame et veulent couler tous ceux qui nagent
Since the crew is rowing and they want to drown all those who swim
"Boycotté"
"Boycotted"
Pourtant j'n'ai encore rien dit de mal
Yet I haven't said anything bad yet
Est-ce naïf d'rentrer à poil, ils m'ont dit: "Mets l'gilet pare-balles"
Is it naive to go in naked, they told me: "Put on the bulletproof vest"
"Les lascars"
"The Lads"
Sont sûrement pas qu'en DVD
Are surely not only on DVD
La destinée n'est pas écrite, mais la colère s'en est mêlée
Destiny is not written, but anger got involved
"La guerre"
"The War"
Mais reste à voir pourquoi ils tirent
But it remains to be seen why they shoot
T'as vu c'qu'ils nous mettent à 20h en nous disant "Bon appétit"?
Have you seen what they put on at 8pm telling us "Enjoy your meal"?
"Maigrir"
"To Lose Weight"
Tout c'poids nous a enlevé l'envie de rire
All that weight has taken away our desire to laugh
Si on parlait reconnaissance l'homme s'met derrière une vitrine
If we talked about recognition, man puts himself behind a display case
"Affolé"
"Crazy"
Citoyens désespérés dans vos manifs
Desperate citizens in your protests
Si on disait qu'la CGT faisait partie de leurs complices
If we said that the CGT was one of their accomplices
"Voyager"
"To Travel"
Pas tout l'monde peut faire ses valises
Not everyone can pack their bags
Certains habitent en banlieue, n'ont même pas visité Bériz
Some live in the suburbs, haven't even visited Bériz
"L'Enfer"
"Hell"
Certainement qu'on laisse traîner un pied dessus
We certainly leave a foot on it
Comme des fois j'perds le Nord à s'demander est le Sud
Like times when I lose my way north wondering where south is
"Les technologies"
"Technologies"
Ça rentre facile dans nos maisons
It enters our homes easily
Pour pas cher t'as des virus, on t'offre gratuit le téléphone
For cheap you have viruses, you get the phone for free
"L'assurance"
"Insurance"
J'm'y suis même pas inscrit un mois
I didn't even sign up for a month
Car il fallait que j'reste en vie, mais pour payer ça coûte un doigt
Because I had to stay alive, but to pay it costs a finger
"La santé"
"Health"
Qu'elle soit près d'vous, je vous le souhaite
May it be near you, I wish you that
Croyez pas qu'c'est qu'une pensée bazardée par un d'ces poètes
Don't think it's just a thought thrown away by one of those poets
"La musique"
"Music"
Belle, parfois mauvaise, faut qu'tu le saches
Beautiful, sometimes bad, you have to know that
Elle peut te saouler, lasser, pousser le divorce à la rage
It can tire you, bore you, push divorce to rage
"Le futur"
"The Future"
Peut effrayer, mais n'aie pas peur
Can be scary, but don't be afraid
Moi j'veux qu'mon fils aime sa mère, son père et son Créateur
I want my son to love his mother, his father and his Creator
"Le destin"
"Destiny"
C'est p't-êt' le dernier son qu'j'écris
This is maybe the last sound I write
À force de tourner en rond, on apprend la géométrie
By going around in circles, we learn geometry
"Mon Dico"
"My Dictionary"
Fallait bien servir le volume 2
It was necessary to serve volume 2
Entre "P'tit Robert" et "Larousse", ajoute "Rachid: le P'tit Rebeu"
Between "Petit Robert" and "Larousse", add "Rachid: the Little Rebeu"





Авторы: copyright control


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.