Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mourir pour ses idées
Für seine Ideen sterben
Toutes
manières
je
pense
qu'il
n'avait
pas
le
courage
Auf
jeden
Fall
denke
ich,
er
hatte
nicht
den
Mut
De
venir
ou
de
parler
en
face
Zu
kommen
oder
es
ins
Gesicht
zu
sagen
Sale
coup
part
un
point
de
côté
Fieser
Stich
wie
Seitenstechen
Tout
juste
à
les
imaginer
devant
leurs
glaces
Stell
sie
dir
nur
vor
ihren
Spiegeln
vor
Plus
d'regards
rétines
éclatées
Keine
Blicke
mehr,
geplatzte
Netzhäute
Et
quand
il
fume
chaque
xxx
démange
Und
wenn
er
raucht,
juckt
jedes
xxx
Grosse
be-bar
et
des
vieilles
Nike
au
pied
Dicker
Bart
und
alte
Nikes
an
den
Füßen
Voici
le
fantasme
d'une
racaille
en
place
Hier
ist
die
Fantasie
eines
etablierten
Pöbels
Escobar,
il
a
du
se
tromper
Escobar,
er
muss
sich
geirrt
haben
Non
plutôt
le
scénar'
devient
un
film
en
vrac
Nein,
eher
wird
das
Szenario
zu
einem
chaotischen
Film
Nouvelle
barre
lorsqu'il
te
voit
stopper
Neuer
Schlag,
wenn
er
dich
anhalten
sieht
Mourir
pour
des
idées
c'est
moche
c'est
que
du
RAP
Für
Ideen
sterben,
das
ist
hässlich,
das
ist
nur
RAP
Moi
j'ai
faillis
canner
résume
chaque
s
Ich
wäre
fast
krepiert,
(es)
fasst
jede
Sekunde
zusammen
Sans
avoir
préparer
d'sortir
une
droite
Ohne
vorbereitet
zu
sein,
eine
Rechte
zu
schlagen
Que
tu
tombes
c'est
meilleur
à
visionner
Dass
du
fällst,
ist
besser
anzusehen
En
hurlant
à
la
mort
en
sang
les
cotes
Spartiates
Todesschreiend,
blutüberströmt,
die
spartanischen
Rippen
Mourir
pour
des
idées,
l'idée
est
excellente
Für
Ideen
sterben,
die
Idee
ist
exzellent
Moi
j'ai
failli
mourir
de
ne
n'avoir
pas
eu
Ich
wäre
fast
gestorben,
weil
ich
keine
hatte
Car
tout
ce
qu'il
a
fait
multitude
accablante
Denn
alles,
was
er
tat,
eine
erdrückende
Vielzahl
En
hurlant
à
la
mort
ils
sont
tombés
dessus
Todesschreiend
stürzten
sie
sich
darauf
De
toute
manière
je
pense
qu'il
serait
bien
dommage
Auf
jeden
Fall
denke
ich,
es
wäre
wirklich
schade
D'essayer
d'avoir
pitié
pour
eux
Zu
versuchen,
Mitleid
mit
ihnen
zu
haben
Même
quand
il
fait
beau
ils
désirent
l'orage
Selbst
wenn
es
schön
ist,
wünschen
sie
sich
den
Sturm
A
me
demander
s'ils
sont
vraiment
sérieux
Ich
frage
mich,
ob
sie
es
wirklich
ernst
meinen
Mourir
pour
des
idées
leurs
faires
bouffés
mes
pages
Für
Ideen
sterben,
ihnen
meine
Seiten
zum
Fressen
geben
Toujours
content
à
me
voir
furieux
Immer
erfreut,
mich
wütend
zu
sehen
On
RAP
vandale
avec
un
gros
lettrage
Wir
rappen
vandalistisch
mit
großer
Schrift
Monter
les
rideaux
je
vous
ai
graphé
le
lieu
Zieht
die
Vorhänge
hoch,
ich
habe
euch
den
Ort
gegrafft
Regardé
ma
fresque
et
son
paysage
Schaut
mein
Fresko
und
seine
Landschaft
an
Une
sorte
de
voyage,
Mesdames
et
messieurs
Eine
Art
Reise,
meine
Damen
und
Herren
Nouvelle
Poésie
l'idée
est
excellente
Neue
Poesie,
die
Idee
ist
exzellent
A
la
recherche
d'un
thème,
un
boulon
merveilleux
Auf
der
Suche
nach
einem
Thema,
einem
wunderbaren
Bolzen
Mourir
pour
des
idées
et
pour
une
phrase
brûlante
Für
Ideen
sterben
und
für
einen
brennenden
Satz
Trouver
les
mots
qui
nous
rendent
si
joyeux
Die
Worte
finden,
die
uns
so
fröhlich
machen
Les
grandes
gueules
vivent
leurs
langues
vivantes
Die
Großmäuler
leben
ihre
lebendigen
Sprachen
En
hurlant
à
la
mort
de
chaque
jours
faire
mieux
Todesschreiend,
jeden
Tag
besser
zu
machen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Charles Brassens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.