Текст и перевод песни Demi Portion - On m'a dit
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
m′a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
Suis
ton
fil
conducteur
Follow
your
thread
C'est
bon
j′ai
pas
fini
docteur
It's
alright,
I'm
not
done
yet,
doctor
On
se
lève
à
4h
dévarié
selon
l'ordonnance
We
get
up
at
4 am,
messed
up,
depending
on
the
prescription
La
route
est
longue,
même
si
je
la
ferai
j'la
recommence
The
road
is
long,
even
if
I
do
it,
I'll
do
it
again
Dit,
qui
me
la
recommande
Tell
me,
who
recommends
it
to
me?
Plein
de
manière
de
se
divertir
Lots
of
ways
to
have
fun
La
France
est
une
...
qui
nous
demande
toujours
de
faire
pire
France
is
a
...
that
always
asks
us
to
do
worse
Regarde
sous
le
drap,
si
y′a
pas
une
merde
sous
la
couverture
Look
under
the
sheet,
if
there's
no
shit
under
the
blanket
ça
me
perturbe
et
voilà
ce
que
je
retranscris
sur
chaque
titre
it
bothers
me
and
this
is
what
I
transcribe
on
each
track
On
m′a
dit
ce
rap
c'est
un
terrain
avec
dix
arbitres
I
was
told
this
rap
is
a
field
with
ten
referees
Le
stade
est
archi
plein
hors-mis
les
trous
de
balle
qu′ils
invitent
The
stadium
is
packed,
except
for
the
assholes
they
invite
Garde
tes
petits
sourires
ou
tes
vieilles
filles
platine
Keep
your
little
smiles
or
your
old
platinum
girls
Retourne
jouer
un
rôle
ou
lache
ta
thune
a
un
XXX
Go
back
to
playing
a
role
or
give
your
money
to
a
XXX
Ici
ça
pense
qu'à
fuir
XXX
une
combinaison
Here
they
only
think
about
fleeing
XXX
a
combination
Y′a
plus
de
shit
et
la
coke
paiera
mieux
que
Michel
Denisot
There's
no
more
weed
and
the
coke
will
pay
better
than
Michel
Denisot
On
m'a
dit
l′horizon
deviendra
flou
que
si
je
recule
I
was
told
the
horizon
will
become
blurred
only
if
I
back
down
C'est
pas
grave
j'avance
et
j′m′en
fous
ça
fera
une
aventure
It
doesn't
matter,
I
move
forward
and
I
don't
care,
it
will
be
an
adventure
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
J′t'invite
à
voir
de
tout
I
invite
you
to
see
everything
Nos
fleurs
n′ont
plus
de
pétales
et
nos
fruits
n'ont
plus
de
goût
Our
flowers
no
longer
have
petals
and
our
fruits
no
longer
have
any
taste
On
m′a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
Tranquille,
ne
sois
pas
pressé
Take
it
easy,
don't
be
in
a
hurry
Qui
ne
se
plante
jamais
n'a
aucune
chance
de
pousser
He
who
never
plants
himself
has
no
chance
to
grow
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
T′as
vu
l′industrie
c'que
c′est,
on
m'a
dit
You've
seen
what
the
industry
is
like,
I
was
told
Entre
le
buzz
et
le
XXXX
succès
Between
the
buzz
and
the
XXXX
success
On
t′a
dit,
on
aime
le
rap
et
on
s'en
cache
pas,
ouais,
ouais
ouais
You
were
told,
we
love
rap
and
we
don't
hide
it,
yeah,
yeah,
yeah
Et
foncez
même
si
ça
passe
pas
And
go
for
it
even
if
it
doesn't
work
out
Deusio
on
m′a
dit
ne
cherche
pas
d'sensation
Secondly,
I
was
told,
don't
look
for
sensations
Regarde
ses
yeux
ça
sera
meilleur
qu'une
conversation
Look
at
her
eyes,
it
will
be
better
than
a
conversation
Une
nouvelle
vie
j′préfère
taper
dans
l′occasion
A
new
life,
I
prefer
to
tap
into
the
occasion
Amoureux
du
son
fallait
bien
ignorer
vos
stations
In
love
with
sound,
you
had
to
ignore
your
stations
Lamentable,
dur
de
trouver
un
MC
qui
ne
mens
pas
Lamentable,
hard
to
find
an
MC
who
doesn't
lie
Des
faux
tuer
tous
la
a
se
baiser
comme
dans
les
manga
Fake
thugs
all
here
to
fuck
like
in
manga
On
m'a
dit
faut
que
t′en
parle
deux
mesure
s'occupe
I
was
told
you
have
to
talk
about
it,
two
measures
will
take
care
of
it
Le
rap
j′en
écoute
peu
de
peur
de
vous
faire
trop
de
pub
I
listen
to
rap
very
little
for
fear
of
giving
you
too
much
publicity
Le
r'n′boule
débile
débarque
le
samedi
soir
The
crazy
r'n'b
arrives
on
Saturday
night
Rappeur
techno
prod
merde
david
guitare
Rapper
techno
prod
shit
david
guitar
Les
MC
se
font
coucher
et
dans
leur
lit
ya
plus
de
latte
The
MCs
are
getting
laid
and
there's
no
more
latte
in
their
beds
1000
positions
à
se
faire
mal
XXX
dans
un
clic-clac
1000
positions
to
hurt
yourself
XXX
in
a
snap
On
m'a
dit
soit
loin
de
l'attaque
les
calculs
pas
I
was
told
stay
away
from
the
attack,
not
the
calculations
Révolutionnaire
mon
cul,
t′as
pas
vu
Cuba!
Revolutionary
my
ass,
haven't
you
seen
Cuba!
A
mon
insu
tu
parles
mais
dans
tout
les
cas
sa
viendra
Without
my
knowledge
you
speak,
but
in
any
case
it
will
come
Ya
qu′un
dieu
frérot
et
tout
tes
sales
pêchés
ne
payent
pas
There's
only
one
god,
brother,
and
all
your
dirty
sins
don't
pay
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
J′t'invite
à
voir
de
tout
I
invite
you
to
see
everything
Nos
fleurs
n′ont
plus
de
pétales
et
nos
fruits
n'ont
plus
de
goût
Our
flowers
no
longer
have
petals
and
our
fruits
no
longer
have
any
taste
On
m′a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
Tranquille,
ne
sois
pas
pressé
Take
it
easy,
don't
be
in
a
hurry
Qui
ne
se
plante
jamais
n'a
aucune
chance
de
pousser
He
who
never
plants
himself
has
no
chance
to
grow
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
T′as
vu
l′industrie
c'que
c′est,
on
m'a
dit
You've
seen
what
the
industry
is
like,
I
was
told
Entre
le
buzz
et
le
XXXX
succès
Between
the
buzz
and
the
XXXX
success
On
t′a
dit,
on
aime
le
rap
et
on
s'en
cache
pas,
ouais,
ouais
ouais
You
were
told,
we
love
rap
and
we
don't
hide
it,
yeah,
yeah,
yeah
Et
foncez
même
si
ça
passe
pas
And
go
for
it
even
if
it
doesn't
work
out
Il
n′y
a
que
Dieu
qui
te
surveille,
chaque
pas
il
le
verra
Only
God
is
watching
over
you,
he
will
see
every
step
you
take
Y'a
plus
de
freestyle
c'est
sûr
d′XXX
a
la
caméra
There's
no
more
freestyle,
it's
sure
of
XXX
to
the
camera
La
mort
nous
appelera,
on
m′a
dit
reste
tranquille
Death
will
call
us,
I
was
told
to
stay
calm
Cogite
la
vérité
ne
s'trouve
que
dans
un
livre
saint
Think,
the
truth
is
only
found
in
a
holy
book
C′est
donc
Rachid
avant
demi
paie
So
it's
Rachid
before
half
pay
Oubli
les
stylos,
tous
des
sataniques
même
chez
Mickey
Forget
the
pens,
they're
all
satanic,
even
at
Mickey's
Sacré
business,
afin
de
nous
faire
rire
chez
Disney
Sacred
business,
to
make
us
laugh
at
Disney
La
crise
t'achèvera
si
tu
viens
d′accoucher
des
triplés
The
crisis
will
finish
you
off
if
you've
just
given
birth
to
triplets
L'avenir
est
abstrait,
les
tableaux
perdent
de
sa
couleur
The
future
is
abstract,
the
paintings
are
losing
their
color
Peu
de
choses
à
faire,
donc
on
s′met
à
chercher
des
pinceaux
neufs
Little
to
do,
so
we
start
looking
for
new
brushes
La
vrai
main
d'oeuvre,
on
m'a
dit
faut
j′retourne
artisan
. du
Bic
The
real
manpower,
I
was
told
I
had
to
go
back
to
being
a
Bic
craftsman
Mais
sur
l′chemin
y'a
eu
pleins
de
trucs
bizarre
But
on
the
way
there
were
a
lot
of
weird
things
A
combler
les
ptites
salles,
avouez
m′faire
plaisir
To
fill
the
small
rooms,
admit
you
please
me
Le
son
est
sale,
non
merci
on
veut
pas
de
lessive
The
sound
is
dirty,
no
thanks
we
don't
want
laundry
On
m'a
dit
fait
le
pressing,
ne
lâche
pas
le
maillot
I
was
told
to
put
on
the
pressure,
don't
let
go
of
the
jersey
Chaque
obstacle
est
difficile
comme
tomber
du
grand
canyon
Every
obstacle
is
as
difficult
as
falling
from
the
Grand
Canyon
On
m′a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
J't′invite
à
voir
de
tout
I
invite
you
to
see
everything
Nos
fleurs
n'ont
plus
de
pétales
et
nos
fruits
n'ont
plus
de
goût
Our
flowers
no
longer
have
petals
and
our
fruits
no
longer
have
any
taste
On
m′a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
Tranquille,
ne
sois
pas
pressé
Take
it
easy,
don't
be
in
a
hurry
Qui
ne
se
plante
jamais
n′a
aucune
chance
de
pousser
He
who
never
plants
himself
has
no
chance
to
grow
On
m'a
dit
toi
ne
lâche
pas
I
was
told,
don't
let
go
T′as
vu
l'industrie
c′que
c'est,
on
m′a
dit
You've
seen
what
the
industry
is
like,
I
was
told
Entre
le
buzz
et
le
XXXX
succès
Between
the
buzz
and
the
XXXX
success
On
t'a
dit,
on
aime
le
rap
et
on
s'en
cache
pas,
ouais,
ouais
ouais
You
were
told,
we
love
rap
and
we
don't
hide
it,
yeah,
yeah,
yeah
Et
foncez
même
si
ça
passe
pas
And
go
for
it
even
if
it
doesn't
work
out
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Copyright Control
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.