Demi Portion - Un long voyage - перевод текста песни на немецкий

Un long voyage - Demi Portionперевод на немецкий




Un long voyage
Eine lange Reise
Le monde n'est pas juste, mais les valeurs morales s'imposent à tous les êtres humains. Ce n'est pas parce qu'on dirige qu'on est supérieur, et ceux qui sont dirigés ne sont pas inférieurs non plus. Le monde n'appartient pas aux riches, ni aux puissants mais, il appartient aux hommes de cœurs
Die Welt ist nicht gerecht, aber moralische Werte gelten für alle Menschen. Nur weil man führt, ist man nicht überlegen, und diejenigen, die geführt werden, sind auch nicht unterlegen. Die Welt gehört nicht den Reichen oder den Mächtigen, sondern sie gehört den Menschen mit Herz.
On ira au paradis si Dieu veut
Wir werden ins Paradies kommen, so Gott will
Il m'en faut peu pour être heureux, peu pour être heureux
Ich brauche wenig, um glücklich zu sein, wenig, um glücklich zu sein
On ira parler, déballer de [ceux qui nous aiment?] cousin
Wir werden reden, auspacken über [die, die uns lieben?], Cousin
Il en faut peu pour être heureux à la base c'est tous pour un
Man braucht wenig, um glücklich zu sein, im Grunde ist es alle für einen
On ira changer le monde sans s'ouvrir à la mode
Wir werden die Welt verändern, ohne uns der Mode zu öffnen
J'arrive à enchainer les mots, faire voyager les mômes
Ich schaffe es, die Worte aneinanderzureihen, die Kinder auf Reisen zu schicken
On ira changer les Hommes, traverser l'horizon
Wir werden die Menschen verändern, den Horizont durchqueren
Jamais dans la tendance ouais la Scred a raison
Niemals im Trend, yeah, Scred hat Recht
On ira forcément chercher la victoire
Wir werden zwangsläufig den Sieg suchen
En cas de perte pas grave on a la même victoire
Im Falle einer Niederlage, nicht schlimm, wir haben denselben Sieg
On ira porter des palettes, s'refaire un palet
Wir werden Paletten tragen, uns wieder aufrappeln
Peur de ma planète, non pas d'un pistolet
Angst vor meinem Planeten, nicht vor einer Pistole
Casser le mur, on ne veut plus d'frontières
Die Mauer einreißen, wir wollen keine Grenzen mehr
Eh oui passez le mot: il y a un travail de fer
Eh ja, sagt es weiter: es liegt harte Arbeit vor uns
On ira s'lever loin, stopper la montre
Wir werden weit weg aufstehen, die Uhr anhalten
On parle de tout, non non pas tous les morts à Mayotte
Wir reden über alles, nein nein, nicht über all die Toten auf Mayotte
On ira changer ci, voter ça
Wir werden dies ändern, das wählen
Micro test, indé on a nos initiales
Mikrofontest, unabhängig, wir haben unsere Initialen
On ira au paradis si Dieu veut
Wir werden ins Paradies kommen, so Gott will
Il m'en faut peu pour être heureux, peu pour être heureux
Ich brauche wenig, um glücklich zu sein, wenig, um glücklich zu sein
Ouais on ira donner le mic, allumes-le dés maintenant
Yeah, wir werden das Mikrofon weitergeben, schalte es jetzt sofort ein
Ma voix est comment, les commandants qui nous mentent
Wie ist meine Stimme, die Kommandanten, die uns anlügen
On ira voyager, le monde est à nous
Wir werden reisen, die Welt gehört uns
Demande à Taghmaoui, de la haine à l'amour
Frag Taghmaoui, vom Hass zur Liebe
On ira vivre sans sous, on est heureux sans ça
Wir werden ohne Geld leben, wir sind glücklich ohne das
On sera capitaine avec ou sans brassard
Wir werden Kapitän sein, mit oder ohne Armbinde
On ira passer l'mot, décortiquer les thèmes
Wir werden das Wort weitergeben, die Themen zerlegen
Tu pourras vivre seul mais t'auras besoin d'aide
Du kannst alleine leben, aber du wirst Hilfe brauchen
On ira faire un geste (ouais ouais ouais)
Wir werden eine Geste machen (yeah yeah yeah)
On ira prendre la route (ouais ouais ouais)
Wir werden uns auf den Weg machen (yeah yeah yeah)
On ira faire un break (la la la)
Wir werden eine Pause machen (la la la)
Oui donner la force, pour ceux qui t'écoutent
Ja, Kraft geben, für die, die dir zuhören
On ira au paradis si Dieu veut
Wir werden ins Paradies kommen, so Gott will
Il m'en faut peu pour être heureux, peu pour être heureux
Ich brauche wenig, um glücklich zu sein, wenig, um glücklich zu sein
Le monde n'appartient pas aux riches ni même aux puissants. Il appartient aux hommes de cœur. Vous avez pensé aux enfants? A ceux qui viennent après nous? Quoi que nous fassions, ils nous voient. Nous devons être des exemples pour eux. Tout ce que nous faisons, ce n'est pas pour aujourd'hui, mais pour demain
Die Welt gehört nicht den Reichen oder auch nur den Mächtigen. Sie gehört den Menschen mit Herz. Habt ihr an die Kinder gedacht? An die, die nach uns kommen? Was auch immer wir tun, sie sehen uns. Wir müssen Vorbilder für sie sein. Alles, was wir tun, ist nicht für heute, sondern für morgen.





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.