Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une fin heureuse
Ein glückliches Ende
On
s'la
donne
Wir
geben
alles
Je
garderai
la
même
parole
Ich
werde
beim
selben
Wort
bleiben
Oh
mon
dieu,
écoute-moi
car
j'ai
perdu
du
monde
Oh
mein
Gott,
hör
mir
zu,
denn
ich
habe
Menschen
verloren
Ya
rabi,
je
suis
seul
et
j'ai
peur
du
nombre
Ya
Rabbi,
ich
bin
allein
und
fürchte
die
Menge
J'ai
toujours
cette
impression
de
vouloir
me
libérer
Ich
habe
immer
dieses
Gefühl,
mich
befreien
zu
wollen
Je
voulais
voir
de
l'intérieur
on
m'a
dit
"viens
opérer"
Ich
wollte
es
von
innen
sehen,
man
sagte
mir
"komm,
operier"
Ô
seigneur,
libère
moi
de
ce
que
vois
dans
ce
monde
Oh
Herr,
befreie
mich
von
dem,
was
ich
in
dieser
Welt
sehe
Ya
rabi,
je
pleure
le
soir
dès
qu'il
y
a
plus
personne
Ya
Rabbi,
ich
weine
abends,
sobald
niemand
mehr
da
ist
J'ai
perdu
un
être
cher
qui
m'a
rendu
si
pauvre
Ich
habe
einen
geliebten
Menschen
verloren,
was
mich
so
arm
gemacht
hat
Mais
le
combats
de
la
vie
me
pousse
à
rester
si
fort
Aber
der
Kampf
des
Lebens
zwingt
mich,
so
stark
zu
bleiben
Excuse
moi
si
j'ai
fui,
je
reconnais
mes
torts
Entschuldige,
wenn
ich
geflohen
bin,
ich
erkenne
meine
Fehler
an
Sache
que
les
larmes,
dès
le
réveil,
c'est
elles
qui
remplissent
mon
bol
Wisse,
dass
die
Tränen,
direkt
nach
dem
Aufwachen,
meinen
Becher
füllen
Toutes
les
erreurs
que
j'essuie,
je
sais
qu'elles
reviennent
encore
All
die
Fehler,
die
ich
ausbügle,
ich
weiß,
dass
sie
wiederkommen
J'avance
avec
une
entorse
tombe
et
m'relève
encore
Ich
gehe
weiter
mit
einer
Verstauchung,
falle
und
stehe
wieder
auf
Donc
j'ai
dû
lâcher
l'école
et
non
ce
n'est
pas
un
exemple
Also
musste
ich
die
Schule
schmeißen,
und
nein,
das
ist
kein
Vorbild
C'est
où
j'ai
laissé
ma
paume,
de
m'donner
sur
un
sample
Dort
hab
ich
meine
Hand
gelassen,
um
mich
einem
Sample
hinzugeben
Oh
mon
frère
loin
de
toi
Oh
mein
Bruder,
weit
weg
von
dir
Ouais
la
rue
c'est
bizarre
Ja,
die
Straße
ist
seltsam
Dans
c'milieu
y
a
du
sale
un
gros
big
up
à
Mysa
In
diesem
Milieu
gibt
es
Schmutziges,
ein
großes
Big
up
an
Mysa
On
vient
lâcher
le
message
Wir
kommen,
um
die
Botschaft
zu
verbreiten
Ici
l'enfant
du
Pays
Hier
das
Kind
des
Landes
Et
j'crois
qu'les
lois
ont
été
faites
pour
qu'on
y
désobéisse
Und
ich
glaube,
die
Gesetze
wurden
gemacht,
damit
wir
ihnen
nicht
gehorchen
Excusez-moi
si
dans
ce
texte
tu
ressens
la
souffrance
Entschuldigt,
wenn
ihr
in
diesem
Text
das
Leiden
spürt
L'instru
le
médicament
et
mes
écrits
l'ambulance
Die
Instrumentale
die
Medizin
und
meine
Schriften
der
Krankenwagen
Je
garderai
la
même
parole
Ich
werde
beim
selben
Wort
bleiben
Les
paroles,
les
paroles
Die
Worte,
die
Worte
La
route
finira
en
slalom
Der
Weg
wird
im
Slalom
enden
Comme
Georges
les
copains
d'abord
Wie
bei
Georges,
die
Freunde
zuerst
D'abord,
d'abord
Zuerst,
zuerst
Je
garderai
ma
parole
avec
la
crainte
de
changer
Ich
werde
mein
Wort
halten,
mit
der
Furcht,
mich
zu
ändern
Excuse-moi
mon
Dieu
j'vois
que
tout
l'monde
veut
se
venger
Entschuldige,
mein
Gott,
ich
seh',
dass
jeder
sich
rächen
will
Le
travail
ou
les
congés
Die
Arbeit
oder
der
Urlaub
La
vie
de
famille
et
caetera
Das
Familienleben
und
so
weiter
On
fait
les
tortues
ninja,
on
sait
qu'le
patron
c'est
un
rat
Wir
spielen
die
Ninja
Turtles,
wir
wissen,
der
Boss
ist
eine
Ratte
Le
but
c'est
de
ne
pas
lâcher
Das
Ziel
ist,
nicht
aufzugeben
J'pense
au
travail
a
la
chaîne
Ich
denke
an
die
Fließbandarbeit
Ceux
qui
se
lèvent
pour
une
usine
An
die,
die
für
eine
Fabrik
aufstehen
Ceux
qui
montent
sans
une
échelle
An
die,
die
ohne
Leiter
aufsteigen
Aux
enfants
de
cette
planète
An
die
Kinder
dieses
Planeten
Puis
ces
travailleurs
honnêtes
Dann
an
diese
ehrlichen
Arbeiter
Aux
anciens
qui
sont
perdus
dans
les
temps
modernes
An
die
Alten,
die
in
modernen
Zeiten
verloren
sind
Pas
le
temps
de
voir
l'actu
Keine
Zeit,
die
Nachrichten
zu
sehen
Oh
mon
dieu
je
perds
la
boule
Oh
mein
Gott,
ich
verliere
den
Verstand
J'ai
envie
de
regarder
les
gens,
mais
je
vois
que
tout
le
monde
porte
la
cagoule
Ich
möchte
die
Leute
anschauen,
aber
ich
sehe,
dass
jeder
die
Sturmhaube
trägt
Non
c'est
pas
les
"Ça
cartoon!!!"
Nein,
das
ist
nicht
"Ça
cartoon!!!"
C'est
encore
mieux
animé
qu'ça
Das
ist
noch
besser
animiert
als
das
Et
les
monstres
et
compagnie
sont
pas
les
mêmes
que
la
madrassa
Und
die
Monster
und
Co.
sind
nicht
die
gleichen
wie
in
der
Madrassa
On
a
des
mots
qui
servent
à
cela
Wir
haben
Worte,
die
dazu
dienen
Et
ça
s'arrêtera
un
jour
Und
das
wird
eines
Tages
aufhören
Dès
qu'on
est
sorti
du
ventre
débute
le
compte
a
rebours
Sobald
wir
aus
dem
Bauch
raus
sind,
beginnt
der
Countdown
Oh
mon
dieu
excuse
moi
Oh
mein
Gott,
entschuldige
C'est
un
peu
aussi
de
ma
faute
Es
ist
auch
ein
wenig
meine
Schuld
Est-ce
que
viser
les
étoiles
ce
n'est
que
pour
les
astronautes?
Ist
nach
den
Sternen
greifen
nur
was
für
Astronauten?
Libérez
moi
d'ces
menottes
Befreit
mich
von
diesen
Handschellen
Mets
toi
devant
Stell
dich
nach
vorne
Y'a
plus
personne
sur
les
terrains
Es
ist
niemand
mehr
auf
den
Plätzen
Ils
sont
tous
bloqués
à
Fifa
Sie
hängen
alle
bei
Fifa
fest
Si
on
parlait
de
réseau,
j'crois
qu'y
a
plus
de
connexion
Wenn
wir
von
Netzwerk
sprechen,
ich
glaub',
es
gibt
keine
Verbindung
mehr
Un
pote
qui
tombe
amoureux,
fait
qu'l'amour
par
téléphone
Ein
Kumpel,
der
sich
verliebt,
macht
Liebe
nur
per
Telefon
On
écrit
et
on
rappe
Wir
schreiben
und
wir
rappen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.