Demi Portion - Une fin heureuse - перевод текста песни на немецкий

Une fin heureuse - Demi Portionперевод на немецкий




Une fin heureuse
Ein glückliches Ende
On s'la donne
Wir geben alles
Je garderai la même parole
Ich werde beim selben Wort bleiben
Les paroles
Die Worte
Les paroles
Die Worte
Oh mon dieu, écoute-moi car j'ai perdu du monde
Oh mein Gott, hör mir zu, denn ich habe Menschen verloren
Ya rabi, je suis seul et j'ai peur du nombre
Ya Rabbi, ich bin allein und fürchte die Menge
J'ai toujours cette impression de vouloir me libérer
Ich habe immer dieses Gefühl, mich befreien zu wollen
Je voulais voir de l'intérieur on m'a dit "viens opérer"
Ich wollte es von innen sehen, man sagte mir "komm, operier"
Ô seigneur, libère moi de ce que vois dans ce monde
Oh Herr, befreie mich von dem, was ich in dieser Welt sehe
Ya rabi, je pleure le soir dès qu'il y a plus personne
Ya Rabbi, ich weine abends, sobald niemand mehr da ist
J'ai perdu un être cher qui m'a rendu si pauvre
Ich habe einen geliebten Menschen verloren, was mich so arm gemacht hat
Mais le combats de la vie me pousse à rester si fort
Aber der Kampf des Lebens zwingt mich, so stark zu bleiben
Excuse moi si j'ai fui, je reconnais mes torts
Entschuldige, wenn ich geflohen bin, ich erkenne meine Fehler an
Sache que les larmes, dès le réveil, c'est elles qui remplissent mon bol
Wisse, dass die Tränen, direkt nach dem Aufwachen, meinen Becher füllen
Toutes les erreurs que j'essuie, je sais qu'elles reviennent encore
All die Fehler, die ich ausbügle, ich weiß, dass sie wiederkommen
J'avance avec une entorse tombe et m'relève encore
Ich gehe weiter mit einer Verstauchung, falle und stehe wieder auf
Donc j'ai lâcher l'école et non ce n'est pas un exemple
Also musste ich die Schule schmeißen, und nein, das ist kein Vorbild
C'est j'ai laissé ma paume, de m'donner sur un sample
Dort hab ich meine Hand gelassen, um mich einem Sample hinzugeben
Oh mon frère loin de toi
Oh mein Bruder, weit weg von dir
Ouais la rue c'est bizarre
Ja, die Straße ist seltsam
Dans c'milieu y a du sale un gros big up à Mysa
In diesem Milieu gibt es Schmutziges, ein großes Big up an Mysa
On vient lâcher le message
Wir kommen, um die Botschaft zu verbreiten
Ici l'enfant du Pays
Hier das Kind des Landes
Et j'crois qu'les lois ont été faites pour qu'on y désobéisse
Und ich glaube, die Gesetze wurden gemacht, damit wir ihnen nicht gehorchen
Excusez-moi si dans ce texte tu ressens la souffrance
Entschuldigt, wenn ihr in diesem Text das Leiden spürt
L'instru le médicament et mes écrits l'ambulance
Die Instrumentale die Medizin und meine Schriften der Krankenwagen
Je garderai la même parole
Ich werde beim selben Wort bleiben
Les paroles, les paroles
Die Worte, die Worte
La route finira en slalom
Der Weg wird im Slalom enden
Comme Georges les copains d'abord
Wie bei Georges, die Freunde zuerst
D'abord, d'abord
Zuerst, zuerst
Je garderai ma parole avec la crainte de changer
Ich werde mein Wort halten, mit der Furcht, mich zu ändern
Excuse-moi mon Dieu j'vois que tout l'monde veut se venger
Entschuldige, mein Gott, ich seh', dass jeder sich rächen will
Le travail ou les congés
Die Arbeit oder der Urlaub
La vie de famille et caetera
Das Familienleben und so weiter
On fait les tortues ninja, on sait qu'le patron c'est un rat
Wir spielen die Ninja Turtles, wir wissen, der Boss ist eine Ratte
Le but c'est de ne pas lâcher
Das Ziel ist, nicht aufzugeben
J'pense au travail a la chaîne
Ich denke an die Fließbandarbeit
Ceux qui se lèvent pour une usine
An die, die für eine Fabrik aufstehen
Ceux qui montent sans une échelle
An die, die ohne Leiter aufsteigen
Aux enfants de cette planète
An die Kinder dieses Planeten
Puis ces travailleurs honnêtes
Dann an diese ehrlichen Arbeiter
Aux anciens qui sont perdus dans les temps modernes
An die Alten, die in modernen Zeiten verloren sind
Pas le temps de voir l'actu
Keine Zeit, die Nachrichten zu sehen
Oh mon dieu je perds la boule
Oh mein Gott, ich verliere den Verstand
J'ai envie de regarder les gens, mais je vois que tout le monde porte la cagoule
Ich möchte die Leute anschauen, aber ich sehe, dass jeder die Sturmhaube trägt
Non c'est pas les "Ça cartoon!!!"
Nein, das ist nicht "Ça cartoon!!!"
C'est encore mieux animé qu'ça
Das ist noch besser animiert als das
Et les monstres et compagnie sont pas les mêmes que la madrassa
Und die Monster und Co. sind nicht die gleichen wie in der Madrassa
On a des mots qui servent à cela
Wir haben Worte, die dazu dienen
Et ça s'arrêtera un jour
Und das wird eines Tages aufhören
Dès qu'on est sorti du ventre débute le compte a rebours
Sobald wir aus dem Bauch raus sind, beginnt der Countdown
Oh mon dieu excuse moi
Oh mein Gott, entschuldige
C'est un peu aussi de ma faute
Es ist auch ein wenig meine Schuld
Est-ce que viser les étoiles ce n'est que pour les astronautes?
Ist nach den Sternen greifen nur was für Astronauten?
Libérez moi d'ces menottes
Befreit mich von diesen Handschellen
Mets toi devant
Stell dich nach vorne
Y'a plus personne sur les terrains
Es ist niemand mehr auf den Plätzen
Ils sont tous bloqués à Fifa
Sie hängen alle bei Fifa fest
Si on parlait de réseau, j'crois qu'y a plus de connexion
Wenn wir von Netzwerk sprechen, ich glaub', es gibt keine Verbindung mehr
Un pote qui tombe amoureux, fait qu'l'amour par téléphone
Ein Kumpel, der sich verliebt, macht Liebe nur per Telefon
On écrit et on rappe
Wir schreiben und wir rappen
Bam, boom
Bam, Boom
Nouvel album
Neues Album





Авторы: dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.