Demi the Daredevil - Rain Dogs - перевод текста песни на немецкий

Rain Dogs - Demi the Daredevilперевод на немецкий




Rain Dogs
Regenhunde
You probably don't know what it means to be traumatized
Du weißt wahrscheinlich nicht, was es heißt, traumatisiert zu sein
Half your memory gets stuffed in box
Die Hälfte deiner Erinnerung wird in eine Kiste gestopft
Of who you are and always been
Von dem, wer du bist und immer warst
How could you be confident
Wie könntest du zuversichtlich sein
In what you can't remember
In dem, woran du dich nicht erinnern kannst
Whats been severed
Was abgetrennt wurde
For the rain dog for the rain dog I write
Für den Regenhund, für den Regenhund schreibe ich
For the rain dog for the rain dog I write
Für den Regenhund, für den Regenhund schreibe ich
You're just the image of someone claiming suicide
Du bist nur das Abbild von jemandem, der Selbstmord behauptet
A grave word you lightly toss
Ein schwerwiegendes Wort, das du leichtfertig wirfst
But did the cops take you in
Aber haben dich die Bullen mitgenommen
Strap you down to a bed
Dich an ein Bett gefesselt
Mom scrape the meds from your mouth
Hat Mama die Medikamente aus deinem Mund gekratzt
Blood to the ground
Blut auf den Boden
You've stolen the truth of our lives
Du hast die Wahrheit unserer Leben gestohlen
So misunderstood such lonely nights
So missverstanden, solch einsame Nächte
You don't come from a place of disability
Du kommst nicht von einem Ort der Behinderung
Your problem lies in distinguishing
Dein Problem liegt darin, zu unterscheiden
Character flaws from mutilation
Charakterschwächen von Verstümmelung
When the brain's a broken organ
Wenn das Gehirn ein kaputtes Organ ist
It's not a choice it's a life sentence
Ist es keine Wahl, es ist eine lebenslange Strafe
For the rain dog for the rain dog I write
Für den Regenhund, für den Regenhund schreibe ich
For the rain dog for the rain dog I write
Für den Regenhund, für den Regenhund schreibe ich
You criticize losing a fight as plight for fame
Du kritisierst das Verlieren eines Kampfes als Streben nach Ruhm
Your mild case of sad thoughts are not the same
Deine leichten traurigen Gedanken sind nicht dasselbe
As a disease that you sell
Wie eine Krankheit, die du verkaufst
Your commodity don't represent me
Deine Ware repräsentiert mich nicht
Or the freak you claim to be
Oder den Freak, der du vorgibst zu sein
You've stolen the truth of our lives
Du hast die Wahrheit unserer Leben gestohlen
So misunderstood such lonely nights
So missverstanden, solch einsame Nächte
For the rain dog for the rain dog I write
Für den Regenhund, für den Regenhund schreibe ich
You've stolen the truth of our lives
Du hast die Wahrheit unserer Leben gestohlen
For the rain dog for the rain dog I write
Für den Regenhund, für den Regenhund schreibe ich
So misunderstood such lonely nights
So missverstanden, solch einsame Nächte
There are different degrees of pain
Es gibt verschiedene Grade von Schmerz
Depending on your chemistry
Abhängig von deiner Chemie
I'm asking for there to be a distinction
Ich bitte darum, dass es eine Unterscheidung gibt
So that ableism doesn't creep in
Damit sich Ableismus nicht einschleicht
Like neon pilots
Wie Neonpiloten
When the goal was to lower the stigma
Wenn das Ziel war, das Stigma zu verringern
By people who don't fully grasp the disease
Von Leuten, die die Krankheit nicht vollständig begreifen
It's like a blind man who can't be more dedicated to seeing
Es ist, als ob ein Blinder sich nicht mehr anstrengen könnte, zu sehen,
Or a cancer death not being attention seeking
Oder ein Krebstod nicht auf Aufmerksamkeit aus ist
It's a broken cognition
Es ist eine gestörte Wahrnehmung,
Mixing overdrive with darkness
Die Übersteuerung mit Dunkelheit vermischt,
That brings you to your knees
Das bringt dich in die Knie
You've stolen the truth of our lives
Du hast die Wahrheit unserer Leben gestohlen
So misunderstood such lonely nights
So missverstanden, solch einsame Nächte





Авторы: Rick Jeffrey Azar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.