Текст и перевод песни Demian Rodríguez - Cuando Llegan las Seis
Cuando Llegan las Seis
When Six O'Clock Arrives
Las
mismas
ganas
The
same
excitement
Vertidas
sobre
el
ajedrez,
Poured
over
chess,
El
mismo
instinto,
The
same
instinct,
El
mismo
corte
inglés
The
same
British
cut
De
algún
fulano
Of
some
guy
Disfrazado
de
hispano.
Disguised
as
a
Hispanic.
Las
mismas
ganas
The
same
excitement
Venciendo
el
sueño
de
las
6,
Overcoming
the
6 o'clock
dream,
Ni
el
dios
morfeo
pudo
con
tal
sed
Not
even
the
god
Morpheus
could
handle
such
a
thirst
Seguir
viviendo,
To
keep
living,
Como
venga
el
tiempo.
As
time
may
come.
Somos
la
sonrisa
eterna
ante
la
vida,
We
are
the
eternal
smile
before
life,
La
mirada
homicida
The
murderous
gaze
Del
sexo
por
ley,
Of
sex
by
law,
La
begoña
de
las
narices
frías,
The
Begonia
of
the
cold
noses,
No
le
sientan
los
años
al
amanecer.
Dawn
does
not
suit
her.
Ay,
los
instantes
son
diamantes
Oh,
the
moments
are
diamonds
Que
se
ofrecen
a
volar,
That
offer
to
fly,
Que
en
su
vuelo
de
ángel
That
in
their
angelic
flight
Traza
en
un
guión
Draw
in
a
screenplay
Entre
el
hecho
y
la
polvorienta
nostalgia
Between
the
fact
and
the
dusty
nostalgia
Que
viste
el
adiós
That
dress
the
goodbye
No
tengas
miedo
bien
sabes
quién
soy,
Don't
be
afraid,
you
know
who
I
am,
Bien
sabes
quién
soy.
You
know
who
I
am.
Entre
besos
demás
y
falsos
momentos
Between
kisses
and
false
moments
Comencé
a
valorar
mi
propio
silencio,
I
began
to
value
my
own
silence,
Pero
no
olvido
cariño
But
I
do
not
forget
my
darling
Esa
celeste
sensación
That
celestial
sensation
De
vivir
a
la
deriva
de
una
canción.
Of
living
adrift
in
a
song.
Sin
más
suertes
que
el
olvido,
With
no
luck
but
forgetting,
Sin
más
nupcias
que
el
sudor
With
no
nuptials
but
the
sweat
Que
ofrecía
el
escenario
de
tu
habitación.
That
the
stage
of
your
room
offered.
Ay,
los
instantes
son
diamantes
Oh,
the
moments
are
diamonds
Que
se
ofrecen
a
volar,
That
offer
to
fly,
Que
en
su
vuelo
de
ángel
That
in
their
angelic
flight
Traza
en
un
guión
Draw
in
a
screenplay
Entre
el
hecho
y
la
polvorienta
nostalgia
Between
the
fact
and
the
dusty
nostalgia
Que
viste
el
adiós.
That
dress
the
goodbye.
Ay,
los
instantes
son
diamantes
Oh,
the
moments
are
diamonds
Que
se
ofrecen
a
volar,
That
offer
to
fly,
Que
en
su
vuelo
de
ángel
That
in
their
angelic
flight
Traza
en
un
guión
Draw
in
a
screenplay
Entre
el
hecho
y
la
polvorienta
nostalgia
Between
the
fact
and
the
dusty
nostalgia
Que
viste
el
adiós
That
dress
the
goodbye
No
tengas
miedo
bien
sabes
quién
soy,
Don't
be
afraid,
you
know
who
I
am,
Bien
sabes
quién
soy.
You
know
who
I
am.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.