Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cállate,
una
mas
y
ya
no
mirasque
tu
lengua
me
fatiga
Sei
still,
noch
ein
[Wort]
und
du
blickst
nicht
mehr,
deine
Zunge
ermüdet
mich
Mancha
negra
de
mi
suerte,
de
mi
suerte
Schwarzer
Fleck
meines
Schicksals,
meines
Schicksals
Viste
bien,
antes
que
llegue
la
aurora
Zieh
dich
gut
an,
bevor
die
Morgenröte
anbricht
Marcha
en
alto
y
sin
demora
Geh
aufrecht
und
unverzüglich
Que
las
uñas
ladran
fuerte,
ladran
fuerte
Dass
die
Nägel
laut
bellen,
laut
bellen
Cállate,
viste
de
blanco
miente
otra
vez
Sei
still,
kleide
dich
in
Weiß,
lüg
noch
einmal
Con
un
puñado
de
balazos
ven
y
deposítela
en
el
alma
Mit
einer
Handvoll
Schüsse
komm
und
senke
sie
in
die
Seele
Deja
que
duela
como
la
carne
en
el
cristal
Lass
es
schmerzen
wie
Fleisch
auf
Glas
Lame
la
herida
y
te
vas
Oh,
oh,
oh,
oh.
Leck
die
Wunde
und
geh.
Oh,
oh,
oh,
oh.
Despacio
entre
la
noche
camina
la
pequeña
Langsam
durch
die
Nacht
geht
die
Kleine
Su
madre
esta
vacía
entre
puños
con
maleta
Ihre
Mutter
ist
leer
zwischen
Fäusten,
mit
einem
Koffer
Y
sigue
la
veleta
sobándose
el
ombligo
Und
die
Wetterfahne
geht
weiter,
sich
den
Nabel
reibend
En
la
palma
el
castigo
sin
ojos
ni
cabeza
In
der
Handfläche
die
Strafe
ohne
Augen
noch
Kopf
El
gallo
canta
el
filo
en
medio
de
la
guerra
Der
Hahn
kräht
die
Schneide
mitten
im
Krieg
Una
lagrima
seca
le
vendieron
las
venas
Eine
trockene
Träne,
man
verkaufte
ihr
die
Venen
El
juez
no
hace
caso,
hay
mapas
en
las
piernas
Der
Richter
hört
nicht
zu,
es
gibt
Karten
auf
den
Beinen
Los
ojos
guarecidos
en
toda
esta
demencia
Die
Augen
verborgen
in
all
diesem
Wahnsinn
Cállate,
deja
que
duela
Sei
still,
lass
es
schmerzen
Cállate,
dulce
condena
Sei
still,
süße
Verdammnis
Deja
que
duela
como
la
carne
en
el
cristal
Lass
es
schmerzen
wie
Fleisch
auf
Glas
Lame
la
herida
y
te
vas.
Leck
die
Wunde
und
geh.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.