Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Off the Chrome
Aus dem Stegreif
[Crazed
fan
(Apathy)]
[Verrückter
Fan
(Apathy)]
Aiyyo
Apathy,
from
the
Demigodz,
is
that
really
you!
Aiyyo
Apathy,
von
den
Demigodz,
bist
du
das
wirklich!
(Yeah,
what's
up
man,
how
you
doin
aight?)
(Yeah,
was
geht
Mann,
alles
klar
bei
dir?)
Yo,
yo,
what's
up
man,
yo
I
love
your
shit!
Yo,
yo,
was
geht
Mann,
yo
ich
liebe
deinen
Scheiß!
I
got
all
your
shits,
yo...
Ich
hab
all
deine
Sachen,
yo...
Yo
yo,
can
I
get
an
autograph?
can
I
get
some-
Yo
yo,
kann
ich
ein
Autogramm
haben?
Kann
ich
was
be-
Yo
I
got
all
your
vinyl
pieces!
I
got
all
the
vinyls...
Yo
ich
hab
all
deine
Vinyls!
Ich
hab
all
die
Vinyls...
I
got
the
one
the
new
one,
the
Boom-Bap
(oh
word)
Ich
hab
die
eine,
die
neue,
die
Boom-Bap
(oh
echt)
Yo,
yo
yo
Apathy
yo,
yo
please
man,
kick
a
freestyle!
Yo,
yo
yo
Apathy
yo,
yo
bitte
Mann,
kick
einen
Freestyle!
I'm
sayin
yo,
off
the
dome!
Ich
sag
yo,
aus
dem
Stegreif!
I
got
little
kids
sittin
in
class
fiddlin
Ich
hab
kleine
Kinder,
die
im
Unterricht
sitzen
und
zappeln
Didn't
take
they
Ridalin,
Apathetic
rolls
more
than
Michelin
Haben
ihr
Ritalin
nicht
genommen,
Apathetic
rollt
mehr
als
Michelin
Whenever
the
clips
start
clickin
and
Wann
immer
die
Magazine
anfangen
zu
klicken
und
I
stab
motherfuckers
like
they're
swordfishin
and
they
fell
out
the
boat
Ich
stech
Motherfucker
ab,
als
wären
sie
beim
Schwertfischfang
und
aus
dem
Boot
gefallen
(Ahhhh!)
but
the
fell
inside
of
a
boat
filled
with
crocodiles
(Ahhhh!)
aber
die
fielen
in
ein
Boot
voller
Krokodile
When
I
rock
the
style
got
the
hottest
style
Wenn
ich
den
Style
rocke,
hab
ich
den
heißesten
Style
Come
off
the
head
and
blast
like
lead
projectiles
Komm
aus
dem
Kopf
und
feure
wie
Blei-Projektile
Ya
not
safe
in
ya
neighborhood
like
I'm
a
pedophile
Du
bist
nicht
sicher
in
deiner
Nachbarschaft,
als
wär
ich
ein
Pädophiler
With
a
van
of
a
man,
I
- kill
all
of
my
fans
cuz
I'm
paranoid
Mit
dem
Van
eines
Mannes,
ich
- töte
all
meine
Fans,
weil
ich
paranoid
bin
And
think
that
they
might
turn
into
a
Stan
Und
denke,
dass
sie
zu
einem
Stan
werden
könnten
(Jesus
Christ!)
shut
up,
your
makin
my
ears
hurt
(Jesus
Christus!)
halt
die
Klappe,
meine
Ohren
tun
weh
von
dir
You'd
probably
sell
your
little
sister
for
an
Apathy
T-shirt
(it's
true!)
Du
würdest
wahrscheinlich
deine
kleine
Schwester
für
ein
Apathy
T-Shirt
verkaufen
(es
ist
wahr!)
I'll
crack
ya
trachea
like
Dracula
in
Castlevania
Ich
zertrümmere
deine
Luftröhre
wie
Dracula
in
Castlevania
Body-slam,
crack
ya
back
like
Wrestlemania
(ohh!)
Body-Slam,
brech
dir
den
Rücken
wie
bei
Wrestlemania
(ohh!)
Your
just
poor
white
trash
with
a
Charles
Bronson
mustache
(haa!)
Du
bist
nur
armer
White
Trash
mit
einem
Charles
Bronson
Schnurrbart
(haa!)
I'll
beat
your
ass
and
take
your
bus-pass
Ich
verprügel
deinen
Arsch
und
nehm
dein
Busticket
I'm
that
bully
at
lunch
that'll
snatch
ya
cash
Ich
bin
der
Mobber
beim
Mittagessen,
der
dein
Geld
schnappt
To
avoid
my
wrath
you
probably
cut
class
(yeah)
Um
meinem
Zorn
zu
entgehen,
schwänzt
du
wahrscheinlich
den
Unterricht
(yeah)
Your
the
type
to
fuck
an
ugly
bitch
and
bust
fast
Du
bist
der
Typ,
der
ne
hässliche
Schlampe
fickt
und
schnell
kommt
I'll
leave
you
gaspin
like
you
ate
Anthrax
and
mustard
gas
(ahh!)
Ich
lass
dich
keuchend
zurück,
als
hättest
du
Anthrax
und
Senfgas
gegessen
(ahh!)
Word
up
son,
I'm
battlin
forces
Word
up
Sohn,
ich
kämpfe
gegen
Mächte
I'm
"made
from
the
best
stuff
on
Earth",
a
rapper
Snapple
endorses
Ich
bin
"aus
dem
besten
Stoff
der
Erde
gemacht",
ein
Rapper,
den
Snapple
unterstützt
And
even
for
little
weird
kids
Und
selbst
für
kleine
seltsame
Kinder
I
still
find
time
to
throw
a
+Root
Beer+
in
they
+Fridge+
Finde
ich
noch
Zeit,
ein
+Root
Beer+
in
ihren
+Kühlschrank+
zu
werfen
[Crazed
fan
(Apathy)
{Louis
Logic}]
[Verrückter
Fan
(Apathy)
{Louis
Logic}]
Yo
yo
Apathy
that
was
so
fuckin
dope!
Yo
yo
Apathy
das
war
so
verdammt
dope!
I
love
it!
(aww
man)
yo
yo
yo
yo
encore,
kick
another
one!
Ich
liebe
es!
(aww
Mann)
yo
yo
yo
yo
Zugabe,
kick
noch
einen!
(Yo
yo
man
hold
up,
I
gotta
be
out
man)
(Yo
yo
Mann
warte,
ich
muss
los
Mann)
(But
I
think
my
man
Louis
Logic
right
here
can
help
you
out)
(Aber
ich
glaube,
mein
Kumpel
Louis
Logic
hier
kann
dir
helfen)
Ah-ah-ah...
Lou?
Louis
Logic!
Ah-ah-ah...
Lou?
Louis
Logic!
{Chill,
chill
dude}
Jesus!
Oh!
Factotum!
{Chill,
chill
Alter}
Jesus!
Oh!
Factotum!
I
drank
my
first
beer,
listenin
to
Factotum!
Ich
hab
mein
erstes
Bier
getrunken,
als
ich
Factotum
gehört
hab!
{Ha-ha-ha,
you
need
another
one
dude}
{Ha-ha-ha,
du
brauchst
noch
eins
Alter}
{Yo
I'm
kinda
hemmed
up
right
now,
but
you
know
what)
{Yo
ich
bin
grad
etwas
eingespannt,
aber
weißt
du
was)
{I
could
kick
a
free
for
you,
hold
up}
{Ich
könnte
einen
Free
für
dich
kicken,
warte
mal}
Yeah
that's
what
I'm
talkin
about!
Spit
it!
SPIT
IT!
Yeah
das
ist
es,
wovon
ich
rede!
Spuck's
aus!
SPUCK'S
AUS!
[Louis
Logic]
[Louis
Logic]
Be
aware,
that
I'm
in
need
of
a
beer
(I
love
it!)
Sei
dir
bewusst,
dass
ich
ein
Bier
brauche
(Ich
liebe
es!)
You
motherfuckers
got
a
full
pack
of
Squares?
Ihr
Motherfucker
habt
ne
volle
Schachtel
Kippen?
I'ma
steal
that
too,
and
smash
you
in
the
fuckin
face
Die
klau
ich
auch,
und
schlag
dir
in
die
verdammte
Fresse
With
a
big
piece
of
Chinese
bamboo
(hahaha!)
Mit
einem
großen
Stück
chinesischem
Bambus
(hahaha!)
I'm
Logical,
I'm
the
comical
one
Ich
bin
Logical,
ich
bin
der
Komische
I
could
kick
you,
right
in
your
abdominal
son
(whoa!)
Ich
könnt
dich
treten,
direkt
in
deinen
Bauchraum,
Sohn
(whoa!)
And
I
leave
you
on
the
run
from
the
cops,
and
the
feds
Und
ich
lass
dich
auf
der
Flucht
vor
den
Cops
und
den
Feds
zurück
For
tryin
to
fuck
around
with
any
rhyme
that
I
said
(ahh!)
Weil
du
versucht
hast,
dich
mit
irgendeinem
Reim
anzulegen,
den
ich
gesagt
hab
(ahh!)
Your
a
biter,
I'll
strike
you
with
a
brand
new
lighter
Du
bist
ein
Biter,
ich
schlag
dich
mit
einem
brandneuen
Feuerzeug
And
slash
ya
fuckin
face
with
the
claws
of
a
tiger
Und
schlitze
deine
verdammte
Fresse
mit
den
Klauen
eines
Tigers
I'd
outwrite
ya,
and
outshine
ya
(kick
it!)
Ich
würd
dich
überschreiben
und
überstrahlen
(kick
es!)
And
take
ya
wife
out
and
wine
and
dine
her
(oh-hoo!)
Und
deine
Frau
ausführen
und
sie
zum
Essen
einladen
(oh-hoo!)
But
I
don't
need
to
do
that
to
get
the
pussy
Aber
das
muss
ich
nicht
tun,
um
die
Pussy
zu
kriegen
Cuz
I
know
her
legs
are
bushy,
and
I
ain't
tryna
fuck
her
(ohh!)
Weil
ich
weiß,
ihre
Beine
sind
buschig,
und
ich
versuch
nicht,
sie
zu
ficken
(ohh!)
I'll
stuff
a
fuckin
trucker
in
a
duffel
bag
Ich
stopf
nen
verdammten
Trucker
in
eine
Sporttasche
Then
I'll
snuff
his
ass,
fuckin
fag!
You
should
know
better
(ooh!)
Dann
lösch
ich
seinen
Arsch
aus,
verdammte
Schwuchtel!
Du
solltest
es
besser
wissen
(ooh!)
Cuz
Louis
Logical,
put
you
in
a
nightclub
sweater
Denn
Louis
Logical,
steckt
dich
in
einen
Nachtclub-Pullover
I
would
fuck
you
up,
but
I
like
hoes
better
(ah-ha!)
Ich
würd
dich
fertigmachen,
aber
ich
mag
Nutten
lieber
(ah-ha!)
You
better
escape
before
I'm
settin
the
date
Du
solltest
besser
abhauen,
bevor
ich
das
Datum
festlege
To
desicrate
your
face
and
leave
you
in
a
resting
place
(ah-ha!)
Um
dein
Gesicht
zu
schänden
und
dich
an
einem
Ruheort
zurückzulassen
(ah-ha!)
So
let's
just
say,
that
I'm
the
man
of
the
hour
Also
sagen
wir
einfach,
ich
bin
der
Mann
der
Stunde
With
an
unbelievable
power
to
put
a
golden
shower
Mit
einer
unglaublichen
Kraft,
eine
goldene
Dusche
zu
platzieren
Right
over
ya
dome
--
and
have
every
motherfucker
I
don't
like
Direkt
über
deinen
Schädel
--
und
jeden
Motherfucker,
den
ich
nicht
mag,
dazu
bringen
Pissed
off,
while
I'm
soakin
ya
clothes
(I
LOVE
YOU!)
Angefressen
zu
sein,
während
ich
deine
Kleider
durchnässe
(ICH
LIEBE
DICH!)
[Crazed
fan
(Louis
Logic)]
[Verrückter
Fan
(Louis
Logic)]
Ahaha!
Ah
bravo
bravo!
(thank
you,
thank
you
haha)
Ahaha!
Ah
bravo
bravo!
(danke,
danke
haha)
I
love
you!
I
love
you!
Louis?
Ich
liebe
dich!
Ich
liebe
dich!
Louis?
Lou?
Can
I
call
you
Lou?
(call
me
shithead
dude)
I
LOVE
YOU!
Lou?
Kann
ich
dich
Lou
nennen?
(nenn
mich
Arschloch,
Alter)
ICH
LIEBE
DICH!
That
was...
you're
a
star!
That
was
the
best!
FUCKIN
JESUS!
Das
war...
du
bist
ein
Star!
Das
war
das
Beste!
VERDAMMTER
JESUS!
(Ohh
boy
this
kid...)
(Oh
Mann,
dieser
Junge...)
These
are
the
best
freestyles
I've
ever
heard
in
my
life!
Das
sind
die
besten
Freestyles,
die
ich
je
in
meinem
Leben
gehört
habe!
(Yo
man
you
think
that
was
some
shit
man?)
(Yo
Mann,
du
denkst,
das
war
der
Hammer,
Mann?)
(Snoozy
motherfuckers
bout
to
find
out,
check
out
my
man
Celph
Titled)
(Schläfrige
Motherfucker
werden's
gleich
rausfinden,
check
meinen
Kumpel
Celph
Titled)
(Yo,
spit
that
shit...)
AHHHHHHH!
(Yo,
spuck
den
Scheiß
aus...)
AHHHHHHH!
[Celph
Titled]
[Celph
Titled]
Celph
Titled
never
freestyles?
Fuck
that!
(ah!)
Celph
Titled
freestylt
nie?
Fick
das!
(ah!)
I'd
rather
put
a
gun
to
your
back,
nigga,
fuck
rap!
(ooh!)
Ich
würd
dir
lieber
ne
Knarre
an
den
Rücken
halten,
Alter,
fick
Rap!
(ooh!)
Crucify
you
to
the
wall
with
a
thousand
thumb
tacks
Dich
mit
tausend
Reißzwecken
an
die
Wand
kreuzigen
You
dumb
cats
are
dumb
wack
- here's
your
fuckin
tongue
back!
Ihr
dummen
Typen
seid
dumm
und
wack
- hier
ist
deine
verdammte
Zunge
zurück!
I
should
spray
you
for
lookin
as
gay
as
you
do
Ich
sollte
dich
erschießen,
weil
du
so
schwul
aussiehst
wie
du's
tust
You
look
like
a
fuckin
surfer
ah
- I
HATE
YOU!
(oh
Jesus!)
Du
siehst
aus
wie
ein
verdammter
Surfer
ah
- ICH
HASSE
DICH!
(oh
Jesus!)
I'll
hanglide
into
your
ride
and
slice
ya
throat
Ich
gleite
mit
dem
Drachenflieger
in
dein
Auto
und
schlitze
dir
die
Kehle
auf
Wrap
your
dead
body
up
in
a
Cardigan
coat
(oh
my
God!)
Wickel
deine
Leiche
in
einen
Cardigan-Mantel
(oh
mein
Gott!)
Shout
out
to
Magic
[?],
I
been
dope
since
I
first
met
him
Shout
out
an
Magic
[?],
ich
bin
dope,
seit
ich
ihn
das
erste
Mal
traf
And
that
was
back
in
1910!
Und
das
war
damals
1910!
I
shine
like
flashed
from
Kodak,
reflected
off
Kojak's
head
Ich
scheine
wie
Blitze
von
Kodak,
reflektiert
von
Kojaks
Kopf
I'll
leave
you
wet
like
Bill
Clinton's
face
(ah!)
Ich
lass
dich
nass
zurück
wie
Bill
Clintons
Gesicht
(ah!)
Fuck
Dan
Quayle
I'll
go
quail
huntin
Fick
Dan
Quayle,
ich
geh
Wachteln
jagen
And
shoot
you
in
the
face
for
frontin!
(Jesus!)
Und
schieß
dir
ins
Gesicht
fürs
Angeben!
(Jesus!)
So
go
get
your
orange
vest,
I'll
punch
ya
head
off
ya
chest
Also
hol
deine
orange
Weste,
ich
schlag
dir
den
Kopf
von
der
Brust
Molest
your
mom
while
you
off
in
a
gay
prom
wearin
a
cumberbun!
Belästige
deine
Mom,
während
du
auf
einem
schwulen
Abschlussball
bist
und
einen
Kummerbund
trägst!
I'm
the
thunderous
one
- Celph
Titled
ain't
a
nigga
seein
me
son
Ich
bin
der
Donnernde
- Celph
Titled,
kein
Typ
kann's
mit
mir
aufnehmen,
Sohn
You
couldn't
kick
verses
if
you
played
soccer,
with
a
Bible
Du
könntest
keine
Verse
kicken,
selbst
wenn
du
Fußball
mit
einer
Bibel
spielen
würdest
I'm
so
vital
I'll
play
[?]
organs
at
church
Ich
bin
so
vital,
ich
spiel
[?]
Orgeln
in
der
Kirche
This
is
the
last
time
I
let
'em
come
off
the
dome,
so
search
Das
ist
das
letzte
Mal,
dass
ich
sie
aus
dem
Stegreif
kommen
lasse,
also
such
On
the
internet
and
find
800
different
records
with
my
name
on
it!
Im
Internet
und
finde
800
verschiedene
Platten
mit
meinem
Namen
drauf!
(Jesus
no!)
You're
a
faggot
wearing
a
bonnet!
With
a
rainbow
on
it!
(Jesus
nein!)
Du
bist
ne
Schwuchtel,
die
eine
Haube
trägt!
Mit
einem
Regenbogen
drauf!
I'm
the
Don,
I'm
the
king,
I'm
numero
uno!
Ich
bin
der
Don,
ich
bin
der
König,
ich
bin
numero
uno!
I'll
terrorize
your
execution
on
dada
mundo!
Ich
terrorisiere
deine
Hinrichtung
auf
dada
mundo!
[Crazed
fan:
half-choking
half-yelling]
[Verrückter
Fan:
halb
erstickend
halb
schreiend]
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!
AHHHHHHHHHHHHHHHHHHHH!
Apathy!
Louis
Logic!
and
Celph
Titled!
Apathy!
Louis
Logic!
und
Celph
Titled!
Ahh!
The
Demigodz!...
Ahh!
Die
Demigodz!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.