Текст и перевод песни Demir Demirkan - Artık Yok
Başıma
ne
geldiyse
kader
deyip
geçtim.
Что
бы
со
мной
ни
случилось,
я
назвал
это
судьбой.
Ben
parayı
değil
kadın
ben
sevmeyi
seçtim.
Я
решил
любить
женщину,
а
не
деньги.
Senin
yokluğunda
ne
bulduysam
içtim.
Я
выпил
все,
что
нашел
в
твое
отсутствие.
Gözlerimde
uyku
yoktu
rüyalarımı
deştim.
У
меня
не
было
сна
в
глазах,
я
расплыл
сны.
Yürüyorum
yanımda
yüreğim
var
mangal
gibi.
Я
иду
пешком,
у
меня
есть
сердце,
как
барбекю.
Sen
adam
sevmezsin
dimi?
Ты
не
любишь
мужчин,
да?
Başımın
tacı
oldun
fakat
battın
kafama,
elim
yüzüm
kan
içinde
sen
dokunma
yarama.
Ты
стал
короной
моей
головы,
но
ты
облажался,
моя
голова,
мои
руки
и
лицо
в
крови,
не
трогай
мою
рану.
Kimin
yanındasın
kiminle
geziyosun
aklımdan
geçtiğinde
kime
ne
diyosun?
С
кем
ты
живешь,
с
кем
путешествуешь,
что
ты
говоришь
кому,
когда
мне
кажется?
Farkındayım
nerde
olduğumun
ben
nefret
ediyorum
artık
gülsen
de
banane.
Я
знаю,
я
ненавижу,
где
я
нахожусь,
даже
если
ты
смеешься
надо
мной.
Mutluluğumu
aldın
benim
cesaretimi
çaldın
karanlıkta
bıraktın
sen
ordan
oraya
çarptın.
Ты
забрал
мое
счастье,
украл
мое
мужество,
оставил
его
в
темноте,
ты
врезался
туда
и
обратно.
İstemiyorum
artık
seni
git
benden
uzaklaş.
Я
больше
не
хочу
тебя
уходи
и
уходи
от
меня.
Sen
paraya
gülümsedin
başkalarına
yakınlaş.
Ты
улыбался
деньгам,
сблизился
с
другими.
Sabahları
giyip
gülümseyerek
kalk
gel.
Вставай
утром,
надевай
и
улыбайся.
Adım
adım
ilerliyorum
gelir
misin
benle?
Я
двигаюсь
шаг
за
шагом,
ты
пойдешь
со
мной?
Sesini
duyduğumda
şükrederim
varlığına.
Когда
я
услышу
твой
голос,
я
буду
благодарен
за
твое
присутствие.
Avuçlarımı
açtım
ben
açar
mısın
sende?
Я
открыл
ладони,
ты
можешь
открыть?
Hiç
değilse
dualarda
beraberiz
kadın
rüzgar
gibi
essende
günahları
temizlesen.
Yüzüne
baktığımda
umursamasam
hiç
bir
şeyi.
По
крайней
мере,
мы
вместе
в
молитвах,
если
ты
дуешь,
как
женский
ветер,
и
очищаешь
грехи.
Ничего,
если
мне
все
равно,
когда
я
смотрю
тебе
в
лицо.
Ölüm
dahi
olsanda
beni
tutup
sürüklesen.
Даже
если
ты
умрешь,
почему
бы
тебе
не
схватить
меня
и
не
потащить?
Ben
git
desemde
sen
gelsen.
Я
скажу
тебе
уйти,
а
ты
придешь.
Senin
yokluğunda
kapına
gelip
gitsem.
Если
я
приду
и
уйду
к
твоей
двери
в
твое
отсутствие.
Canıma
kıyıp
toprağa
girersem
sana
bıraktığım
şiirlerim
okuyup
gülsen.
Если
я
убью
себя
и
войду
в
землю,
почему
бы
тебе
не
прочитать
мои
стихи,
которые
я
оставил
тебе,
и
не
посмеяться?
Şimdi
yokum
artık
burda
ben.
Теперь
меня
здесь
больше
нет.
Yanımda
kaybolmuş
ruhumu
benimseyen.
Sen
değilsen
kadın
bunuda
biliyorum
ne
acı.
Тот,
кто
потерял
рядом
со
мной
и
принял
мою
душу.
Если
это
не
ты,
женщина,
я
знаю,
какая
боль.
Benden
sonra
mutluluk
yok
anladın
mı
git
diyen.
После
меня
нет
счастья,
понимаешь,
тот,
кто
говорит
"уходи".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demir Demirkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.