Текст и перевод песни Demir Demirkan - Ruya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sıradan
bir
gün
yine
geldi
geçti
Another
ordinary
day
has
come
and
gone
Günlük
mecburiyetler
geç
bitti
Daily
obligations
have
finally
ended
Uykum
var,
karnım
aç,
canım
sıkkın
I'm
sleepy,
hungry,
and
annoyed
Evdeyim
ben
sevgilim,
yine
bir
arkadaşımda
I'm
at
home,
my
love,
with
another
friend
Bakın
işte,
aşkı
da
buldum
Look,
I've
even
found
love
Babamdan
zengin
oldum
I've
become
richer
than
my
father
Tüm
dünyanın
istediği
adam
oldum
I've
become
the
man
that
everyone
desires
(Dünyanın
istediği
adam
oldum)
(The
man
that
the
world
desires)
Bu
gerçek
bir
rüya
This
is
a
real
dream
Gördüm
ki
sonunda
I've
finally
seen
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
Anladım
sonunda
I've
finally
realized
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
Çok
dostum
var
benim,
isim
vermeyeyim
I
have
many
friends,
but
I
won't
name
them
Görüşüp
kırk
yılda
bir,
"Çok
özledim"
derim
We
see
each
other
every
forty
years,
I
tell
them,
"I've
missed
you
so
much"
Yerimde
olmak
için
neler
vermezdin
You'd
give
anything
to
be
in
my
shoes
Göründüğü
gibi
değil,
bence
beğenmezdin
But
it's
not
as
it
seems,
I
don't
think
you'd
like
it
Bakın
işte,
aşkı
da
buldum
Look,
I've
even
found
love
Babamdan
zengin
oldum
I've
become
richer
than
my
father
Tüm
dünyanın
istediği
adam
oldum
I've
become
the
man
that
everyone
desires
(Dünyanın
istediği
adam
oldum)
(The
man
that
the
world
desires)
Bu
gerçek
bir
rüya
This
is
a
real
dream
Gördüm
ki
sonunda
I've
finally
seen
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
Anladım
sonunda
I've
finally
realized
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
(Bu
gerçek
bir
rüya)
(This
is
a
real
dream)
(Gördüm
ki
sonunda)
(I've
finally
seen)
(Yabancı
kaldım,
benim
değil)
(I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine)
(Bir
başkasının
bu
dünya)
(This
world
belongs
to
someone
else)
Bu
gerçek
bir
rüya
This
is
a
real
dream
Gördüm
ki
sonunda
I've
finally
seen
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
Anladım
sonunda
I've
finally
realized
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
Anladım
sonunda
I've
finally
realized
Yabancı
kaldım,
benim
değil
I
feel
like
a
stranger,
it's
not
mine
Bir
başkasının
bu
dünya
This
world
belongs
to
someone
else
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demir Demirkan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.