Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Her Kesimden Kurtulan Adam
Der Mann, der aus allen Schichten entkam
Yürüyüşe
çıktım
barlar
sokağında
Ich
ging
spazieren
in
der
Straße
der
Bars
Tuhaf
insanların
arasında
Zwischen
seltsamen
Leuten
Takılıp
kaldım
aynı
mekanda
Ich
blieb
am
selben
Ort
hängen
Saklanırım
yalancı
oyununda
Ich
verstecke
mich
im
lügnerischen
Spiel
Yine
para
bitmiş
saygın
tuzağında
Schon
wieder
ist
das
Geld
alle
in
der
Falle
des
Ansehens
Yanımda
bir
dostum
var
uzağımda
Neben
mir
ist
ein
Freund,
weit
weg
von
mir
Diyor
ki
"geçelim
Taksim′e
bu
gece"
Er
sagt:
"Lass
uns
heute
Nacht
nach
Taksim
gehen"
Bizi
kurtaracak
rakı
masasında
Der
Rakı-Tisch
wird
uns
retten
Daha
dün
içtik
ama
yine
içicez
Wir
haben
erst
gestern
getrunken,
aber
wir
werden
wieder
trinken
Mümkünse
kendimizden
geçicez
Wenn
möglich,
werden
wir
uns
verlieren
Yatıcaz
kalkıcaz
yine
unutucaz
Wir
werden
schlafen,
aufwachen,
wieder
vergessen
Kuşlar
ötmez
mi
sarhoş
olmadan?
Singen
die
Vögel
nicht,
ohne
betrunken
zu
sein?
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Oturuşa
geçtim
barlar
sokağında
Ich
setzte
mich
hin
in
der
Straße
der
Bars
Yeri
yine
değişmemiş
solmuşların
Der
Platz
der
Verwelkten
hat
sich
wieder
nicht
geändert
Muhabbet
koyulaştı
sonuç,
karar
şu:
Das
Gespräch
vertiefte
sich,
das
Ergebnis,
die
Entscheidung
ist:
Bir
birayla
iki
kız
tavlanmaz
Mit
einem
Bier
kann
man
keine
zwei
Mädchen
abschleppen
Hollywood'dan
öğrendiğim
aşkların
Die
Lieben,
die
ich
aus
Hollywood
gelernt
habe
Uygulaması
var
tam
karşımda
Ihre
Anwendung
ist
genau
vor
mir
Yeri
dolmaz
bütün
o
eski
aşıkların
Der
Platz
all
dieser
alten
Liebenden
ist
unersetzlich
Gözleri
var
hayatımda
Ihre
Augen
sind
in
meinem
Leben
Çirkin
erkek
yoktur
aslında
Eigentlich
gibt
es
keinen
hässlichen
Mann
Sadece
fakir
erkekler
vardır
Es
gibt
nur
arme
Männer
Ben
olanı
aktardım
suçlu
değilim
Ich
habe
nur
berichtet,
was
ist,
ich
bin
nicht
schuldig
Selam
olsun
bakımsız
kadınlar
Gruß
an
die
ungepflegten
Frauen
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Yakalandım
ona
sarhoş
anında
Ich
wurde
von
ihr
erwischt,
in
einem
betrunkenen
Moment
Dedi
ki
"lütfen
müziği
bırakma"
Sie
sagte:
"Bitte
hör
nicht
auf
mit
der
Musik"
"Bırakmam"
dedim
ben
çok
güçlüyüm
"Ich
höre
nicht
auf",
sagte
ich,
"ich
bin
sehr
stark"
"Hiç
şüphem
yok"
dedi
ama
sakın
bırakma
"Ich
habe
keine
Zweifel",
sagte
sie,
"aber
hör
bloß
nicht
auf"
"Halktan
kopmuşsun"
diyordu
"Du
hast
dich
vom
Volk
entfremdet",
sagte
sie
Halk
"çoktan
kokmuş"
diyordum
"Das
Volk
ist
längst
verdorben",
sagte
ich
"Herkes
şizofren
bir
sen
normalsin"
dedi
"Jeder
ist
schizophren,
nur
du
bist
normal",
sagte
sie
Yol
yarınlandı,
dedi
"hormonlar"
Der
Weg
war
zur
Hälfte
geschafft,
sie
sagte
"Hormone"
Oturup
kaldın,
çocuk
kucağında
Du
sitzt
fest,
das
Kind
auf
dem
Schoß
Daha
ne
kadar
yalan
istersin?
Wie
viele
Lügen
willst
du
noch?
Dedi
"konuş,
ben
yeterince
sarhoşum
zaten"
Sie
sagte:
"Sprich,
ich
bin
sowieso
schon
betrunken
genug"
Herkes
çirkin
bir
sen
güzelsin
Jeder
ist
hässlich,
nur
du
bist
schön
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Çok
konuşan
çok
hata
yaparmış
Wer
viel
redet,
macht
viele
Fehler,
sagt
man
Acaba
anlamlıları
var
mı?
Gibt
es
wohl
welche
mit
Bedeutung?
Çenem
düştü
sayende,
güzellik
Dank
dir
ist
mir
die
Zunge
locker
geworden,
Schönheit
Acaba
bir
geleceğimiz
var
mı?
Haben
wir
wohl
eine
Zukunft?
Şehr-i
İstanbul
büyücek
bir
hastalık
Die
Stadt
Istanbul
ist
eine
große
Krankheit
Herkeşler
doktor
doktor
dolaşır
Alle
laufen
von
Arzt
zu
Arzt
Şehr-i
İstanbul
güzelce
bir
kadın
Die
Stadt
Istanbul
ist
eine
schöne
Frau
Aşık
edip
yapayalnız
bırakır
Sie
macht
verliebt
und
lässt
einen
ganz
allein
zurück
Solcuydum
eskiden
sol
bitti
Früher
war
ich
links,
die
Linke
ist
vorbei
Para
lazım
sen
yeter
ki
emret
Geld
wird
gebraucht,
du
musst
nur
befehlen
Böylece
anlattım
ona
her
şeyi
So
erzählte
ich
ihr
alles
Dedi
ki
"biraz
benden
bahset"
Sie
sagte:
"Erzähl
ein
bisschen
von
mir"
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Herkes
oyuncu
artık
şehirde
Jeder
ist
jetzt
Schauspieler
in
der
Stadt
Rol
çalacak
göz
süzeceklerdir
Sie
werden
Rollen
stehlen,
Blicke
zuwerfen
Böyle
olsun
istemezdim
Ich
wollte
nicht,
dass
es
so
ist
Dedi
ki
"sinemacıyım
ben
de"
Sie
sagte:
"Ich
bin
auch
Filmemacherin"
Anladım
tartışma
çıkacak
gibi
Ich
verstand,
dass
es
wohl
Streit
geben
würde
Çevirmek
lazım
kazı
geç
olmadan
Man
muss
das
Ruder
herumreißen,
bevor
es
zu
spät
ist
"Aslında
reklamcılık
en
büyük
sorun"
"Eigentlich
ist
die
Werbung
das
größte
Problem"
Dedi
"şöhret
olamadım
tabi"
Sie
sagte:
"Ich
bin
natürlich
nicht
berühmt
geworden"
Valla
dedim
aslında
haklısın
Wahrhaftig,
sagte
ich,
eigentlich
hast
du
recht
Bana
yardımcı
olacak
mısın?
Wirst
du
mir
helfen?
Dedi
"ben
bu
aralar
çok
meşgulum
kusuruma
bakma
Sie
sagte:
"Ich
bin
zurzeit
sehr
beschäftigt,
entschuldige
bitte
Ama
ne
olur
müziği
bırakma"
Aber
bitte
hör
nicht
auf
mit
der
Musik"
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Baktım
ki
işler
sarpa
sarıyor
Ich
sah,
dass
die
Dinge
kompliziert
wurden
Pembe
gözler
bir
başkasını
arıyor
Die
rosaroten
Augen
suchen
nach
jemand
anderem
"Kedileri
sever
misin?
Benim
kedim
var"
"Magst
du
Katzen?
Ich
habe
eine
Katze"
"Burcun
nedir?
Nasılmış
oralar?"
"Was
ist
dein
Sternzeichen?
Wie
ist
es
da
so?"
Öyle
bir
baktı
ki
duvara
mı
tosladım?
Sie
schaute
mich
so
an,
bin
ich
gegen
die
Wand
gelaufen?
Sordum
"kızgın
mısın
yoksa?"
Ich
fragte:
"Bist
du
wütend?"
"Yok"
dedi
hayretler
içinde
bakıyormuş
"Nein",
sagte
sie,
sie
schaue
voller
Verwunderung
Komikmişim
çabaladığında
Ich
sei
komisch,
wenn
ich
mich
anstrenge
Dedim
"çabalamam
ben
aslında"
Ich
sagte:
"Eigentlich
strenge
ich
mich
nicht
an"
Dedi
"anlat
anlat
külahım
dinlesin"
Sie
sagte:
"Erzähl,
erzähl,
das
glaubt
dir
doch
keiner"
"Her
halinden
belli
çok
yalnızsın
bu
gece
"An
allem
merkt
man,
dass
du
heute
Nacht
sehr
einsam
bist
Eminim
beni
öpmek
istersin"
Ich
bin
sicher,
du
möchtest
mich
küssen"
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Açık
saçık
sözlüymüşsün
vesselam
Du
sprichst
also
offenherzig,
meine
Güte
Ama
muhtemelen
rol
yapıyorsun
Aber
wahrscheinlich
spielst
du
eine
Rolle
Dedi
"ne
kadarda
şüpheci
çalgıcı"
Sie
sagte:
"Was
für
ein
misstrauischer
Musiker"
Bil
ki
inanmak
oyunun
bir
parçası
Wisse,
dass
Glauben
Teil
des
Spiels
ist
Madem
beni
ele
geçirmeye
çok
yakınsın
Da
du
kurz
davor
bist,
mich
zu
erobern
Konuyu
değiştirmek
lazım
Muss
ich
das
Thema
wechseln
Yakalanmak
istemem
gerekçelere
gerçeklere
Ich
will
nicht
den
Gründen,
den
Wahrheiten
erliegen
Şah
mat
yapacak
güçte
kadınsın
Du
bist
eine
Frau,
stark
genug
für
ein
Schachmatt
Dedi
"seni
eve
atıcam
ama
bilemiyorum
bu
akşam"
Sie
sagte:
"Ich
werde
dich
mit
nach
Hause
nehmen,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
heute
Abend"
Birden
daha
iyi
hissettim
ben
kendimi
Plötzlich
fühlte
ich
mich
besser
Dedi
"seni
eve
atıcam
ama
başka
bir
akşam"
Sie
sagte:
"Ich
werde
dich
mit
nach
Hause
nehmen,
aber
an
einem
anderen
Abend"
Daha
beter,
zayıf
hissedince
kendini
Noch
schlimmer,
wenn
man
sich
schwach
fühlt
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Ebelendik
işte
durup
dururken
Da
sind
wir
also
unversehens
erwischt
worden
Bari
şair
ayağına
yatayım
dedim
Wenigstens
versuche
ich
mal
den
Dichter
zu
spielen,
sagte
ich
"Sen
şair
değilsin
ki
çalgıcı"
"Du
bist
doch
kein
Dichter,
Musiker"
Dedi
"daha
yeni
tanıştık
zaten"
Sie
sagte:
"Wir
haben
uns
doch
gerade
erst
kennengelernt"
Kafiye
kurdum,
bu
bir
şiir
değil
mi?
Ich
habe
gereimt,
ist
das
kein
Gedicht?
"Yok
öyle
ucuzlatma
bu
işi
"Nein,
mach
die
Sache
nicht
so
billig
Sen
erkeksin
bense
bir
dişi
Du
bist
ein
Mann
und
ich
bin
ein
Weib
Bu
oyun
başından
belli"
Dieses
Spiel
war
von
Anfang
an
klar"
Belli
mi
olur
aramız
düzelir
belki
Wer
weiß,
vielleicht
verstehen
wir
uns
doch
noch
besser
"Aramız
bozuk
değil
ki"
"Wir
verstehen
uns
doch
nicht
schlecht"
Ben
yine
kuşku
içinde
kalmışım
Ich
blieb
wieder
im
Zweifel
zurück
Dedi
"oynamak
güzel
sevimli
tilki"
Sie
sagte:
"Spielen
ist
schön,
du
niedlicher
Fuchs"
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Sararınca
günler,
sayfalar
Wenn
die
Tage,
die
Seiten
vergilben
Yalvaracaksın
yanımda
kal
Wirst
du
flehen,
bei
mir
zu
bleiben
Dolaşıp
dönecek
attığın
palavralar
Die
Lügen,
die
du
erzählt
hast,
werden
umherirren
und
zurückkehren
Biri
bana
böyle
demişti
Jemand
hatte
mir
das
mal
gesagt
Demişti
de
ben
anlamamışım
Hatte
es
gesagt,
aber
ich
hatte
es
nicht
verstanden
Fikri
sabite
saplanmışım
(sabit
fikir
yani)
Ich
war
auf
eine
fixe
Idee
fixiert
(also
eine
fixe
Idee)
Yanılıp
da
bir
gün
olsun
gülmedim
Ich
habe
mich
geirrt
und
nicht
einen
Tag
gelacht
Beni
biraz
güldürüver
dedim
Bring
mich
ein
bisschen
zum
Lachen,
sagte
ich
"Gidiyorum"
dedi
"hoşçakal"
"Ich
gehe",
sagte
sie,
"lebe
wohl"
Dur
dedim,
daha
kapanışa
bir
tek
var
Warte,
sagte
ich,
es
gibt
noch
einen
letzten
Drink
bis
zum
Schluss
"Sen
at
tekini
ve
beni
unutma
"Trink
du
deinen
letzten
und
vergiss
mich
nicht
Son
sözüm
lütfen
müziği
bırakma"
Mein
letztes
Wort:
Bitte
hör
nicht
auf
mit
der
Musik"
Ben,
herkesim
ben
Ich,
ich
bin
jeder
Ben,
her
kesimden
Ich,
aus
jeder
Schicht
Kurtulan
ben
Der
Entkommene
bin
ich
Birileri
gelir
ve
birileri
gider
durmadan
Einige
kommen
und
einige
gehen
immerzu
Birileri
doğar
ve
birileri
ölür
durmadan
Einige
werden
geboren
und
einige
sterben
immerzu
Birileri
sever
ve
birileri
döver
durmadan
Einige
lieben
und
einige
schlagen
immerzu
İşte
bu
yüzden
müziği
bırakma
Genau
deshalb
hör
nicht
auf
mit
der
Musik
Birileri
verir
ve
birileri
alır
durmadan
Einige
geben
und
einige
nehmen
immerzu
Birileri
güler
ve
birileri
ağlar
durmadan
Einige
lachen
und
einige
weinen
immerzu
Birileri
duyar
ve
birileri
duymaz
durmadan
Einige
hören
und
einige
hören
nicht
immerzu
İşte
bu
yüzden
müziği
bırakma
Genau
deshalb
hör
nicht
auf
mit
der
Musik
Birileri
bakar
ve
birileri
kaçar
durmadan
Einige
schauen
hin
und
einige
fliehen
immerzu
Birileri
içer
ve
birileri
geçer
durmadan
Einige
trinken
und
einige
vergehen
immerzu
Birileri
anlar
birileri
susar
durmadan
Einige
verstehen,
einige
schweigen
immerzu
İşte
bu
yüzden
müziği
bırakma
Genau
deshalb
hör
nicht
auf
mit
der
Musik
Ama
beni
bırak
Aber
lass
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demirhan Baylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.