Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rags
to
richers!
Rags
to
riches!
Mutlu
olduğum
tek
hiçliğimse
sayfalarda
My
only
happiness
is
in
the
pages
of
nothingness
Artık
bir
kararım
var,
orada
saklı
kalmak
Now
I've
made
up
my
mind,
to
stay
hidden
there
Kronik
ağrı
gibi
saplanırım
şarkılarda
Like
chronic
pain,
I'm
stuck
in
songs
Kimseler
merak
etmez,
annemin
aklı
kalmaz
Nobody
cares,
my
mother
won't
remember
Nasıl
hissederdim
yeryüzünde
sanrım
olsa?
How
would
I
feel
if
I
were
on
Earth,
I
wonder?
Onunla
baş
başayken
korkuları
tanrı
kovsa
When
I'm
alone
with
her,
if
God
would
chase
away
the
fears
Geriye
ömür
kalmaz,
uçurumda
taklalarla
There'd
be
no
life
left,
just
somersaults
into
the
abyss
Bi'
anlık
gaflet
olur
diplerine
mahkum
olmak
A
moment
of
carelessness
would
be
to
be
condemned
to
its
depths
Ey!
Kurun
üzerime
artık
sorun
değil
Hey!
Conspire
against
me,
it
doesn't
matter
anymore
Kaçsın
istiyorum
ama
uykum
değil
I
want
to
escape,
but
it's
not
my
sleep
Bunalmışım
baba,
soğuk
mühim
değil
I'm
overwhelmed,
father,
the
cold
doesn't
matter
Kalır
mıyım
sabaha?
Will
I
make
it
till
morning?
Bu
da
um'rum
değil
I
don't
care
about
that
either
Bizim
için
bitiyo'
sahneler
final
The
scenes
are
ending
for
us,
it's
the
finale
Bugünü
almışım
da
yarınım
kira
I've
taken
today,
but
tomorrow
is
rent
Sararan
ellerimle
yazmışım
bunu
I
wrote
this
with
my
yellowed
hands
İnan
şarkılar
değil
de
acılar
viral
(Acılar
viral)
Believe
me,
it's
not
the
songs
that
are
viral,
it's
the
pain
(The
pain
is
viral)
Bu
yüzden
göz
bebeklerimde
kader
That's
why
destiny
is
in
my
pupils
Bi'
dur,
bi'
düşün
ve
yaz
Stop,
think,
and
write
(Düşün
ve
yaz)
(Think
and
write)
Benden
öte,
benden
başka
bi'
yol
yok
There's
no
other
way
beyond
me,
other
than
me
Aldım,
kendi
kararlarımın
doğrultusunda
I've
taken
the
direction
of
my
own
decisions
Bi'
ışık
gibiyim
evrene
süzülüyorum
doğru
I'm
like
a
light,
gliding
towards
the
universe
Sarılırım
bütün
derdimle
I
embrace
all
my
troubles
Alamadan
gülü
verdim,
sorunum
kendimle
I
gave
the
rose
before
receiving
it,
my
problem
is
with
myself
Bu
limana
gemi
gelsin,
gidiyor
her
zerre
Let
a
ship
come
to
this
harbor,
every
bit
of
me
is
leaving
Sarılırım
bütün
derdimle
I
embrace
all
my
troubles
Gidiyorum
yine
kendimden
I'm
leaving
myself
again
Bilmediğim
diyarlara
To
unknown
lands
(Alamadan
gülü
verdim,
sorunum
kendimle)
(I
gave
the
rose
before
receiving
it,
my
problem
is
with
myself)
Başka
masallarda
adım
yazsın
Let
my
name
be
written
in
other
tales
Nasıldım
bilmiyorum,
hak
ettiğim
ömrü
çaldım
I
don't
know
how
I
was,
I
stole
the
life
I
deserved
Kavgam
her
bi'
şeyle,
umudumsa
bana
dargın
My
fight
is
with
everything,
and
my
hope
is
angry
with
me
Kendimle
baş
başayken,
nasıl
oldu
sona
vardım?
When
I
was
alone
with
myself,
how
did
I
reach
the
end?
Isınmak
istesem
de
soğuk
günün
hatrı
kaldı
Even
if
I
want
to
warm
up,
the
memory
of
the
cold
day
remains
Bu
yüzden
tüm
kabusun,
gerçekleri
hatıramdı
That's
why
all
the
nightmares
were
my
real
memories
Sarmışım
tek
başıma
I've
wrapped
myself
up
alone
Yakmışım
en
başından
I've
burned
it
all
from
the
beginning
Bilinmez
tüm
cevaplar,
göz
altlarımda
All
the
answers
are
unknown,
under
my
eyes
Çıkartıp
boğmasaydım
ruhumu
bu
şarkılarda
If
I
hadn't
taken
my
soul
out
and
drowned
it
in
these
songs
Belki
de
vazgeçmiştim
yalan
fani
sancılardan
Maybe
I
would
have
given
up
on
the
false
worldly
pains
Alttan
almam,
elimde
artı
kalmaz
I
won't
compromise,
I
won't
have
anything
left
Sıfırdan
hayat
çizdim
üstümde
eksi
ondan
I
drew
a
life
from
scratch,
I
have
minus
ten
on
me
Yaralar
pek
bir
şey
değil
Wounds
are
not
much
Ömrümse
tek
kişilik
My
life
is
for
one
Sarılırım
bütün
derdimle
I
embrace
all
my
troubles
Alamadan
gülü
verdim,
sorunum
kendimle
I
gave
the
rose
before
receiving
it,
my
problem
is
with
myself
Bu
limana
gemi
gelsin,
gidiyor
her
zerre
Let
a
ship
come
to
this
harbor,
every
bit
of
me
is
leaving
Sarılırım
bütün
derdimle
I
embrace
all
my
troubles
Gidiyorum
yine
kendimden
I'm
leaving
myself
again
Bilmediğim
diyarlara
To
unknown
lands
(Alamadan
gülü
verdim,
sorunum
kendimle)
(I
gave
the
rose
before
receiving
it,
my
problem
is
with
myself)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Okan Demir
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.