Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Karamsar
bakışlarım,
bu
yüzden
alkışlarım
herkesi
Meine
pessimistischen
Blicke,
deswegen
applaudiere
ich
allen,
Ki
zarar
gördüm,
gülersem
kaybederim
dengemi
Weil
ich
Schaden
genommen
habe,
wenn
ich
lache,
verliere
ich
mein
Gleichgewicht.
Bi'
kalem
seçtim,
yazdıkça
tüketmişti
bendimi
Ich
wählte
einen
Stift,
der
mich
verbrauchte,
während
ich
schrieb.
Her
şeyse
talan,
yalvarır
vicdanımın
dip
sesi
Alles
ist
geplündert,
die
tiefe
Stimme
meines
Gewissens
fleht.
Ben
küsmüştüm,
bak
sanmıştım
yanmak
koymaz
Ich
war
verstimmt,
dachte,
das
Brennen
würde
nicht
schmerzen.
Sarmıştım
biraz
fazla,
ruhuna
keşke
doysa
Ich
habe
es
etwas
zu
sehr
umarmt,
ich
wünschte,
es
würde
deine
Seele
sättigen.
Bilirsin
hayat
saçma,
onunla
kucaklaşmam
Du
weißt,
das
Leben
ist
absurd,
ich
umarme
es
nicht.
Az
sonra
bi'
şey
di'cem,
n'olursun
uzaklaşma
Ich
werde
gleich
etwas
sagen,
bitte
geh
nicht
weg.
Ey,
yanımda
durmadıysan
git
helalleş
başkasıyla
Hey,
wenn
du
nicht
bei
mir
geblieben
bist,
geh
und
verabschiede
dich
von
jemand
anderem.
Omzumda
göz
yaşın
kalmış,
sarıldım
şeytanımla
Deine
Tränen
sind
auf
meiner
Schulter
geblieben,
ich
habe
mich
mit
meinem
Teufel
umarmt.
Nasıldı
kin,
nasıldı
nefret,
unuttum
anla
Wie
war
Hass,
wie
war
Abscheu,
ich
habe
es
vergessen,
versteh
das.
Seninle
bulut
gibiydik,
toprağı
aklım
almaz
Mit
dir
waren
wir
wie
Wolken,
mein
Verstand
kann
den
Boden
nicht
fassen.
Birazcık
bir
olalım,
sen
de
gelip
benle
yan
da
Lass
uns
ein
bisschen
eins
werden,
komm
und
verbrenne
mit
mir.
Uyandım
bir
sabaha,
hem
bi'
güneş
hem
bi'
ayla
Ich
bin
eines
Morgens
aufgewacht,
sowohl
mit
einer
Sonne
als
auch
mit
einem
Mond.
Soğuklar
dert
değil,
sen
rüzgarınla
harlayınca
Kälte
ist
kein
Problem,
wenn
du
mit
deinem
Wind
anfächerst.
Hayalin
olmaz,
hayal
kurmayınca!
Es
gibt
keine
Träume,
wenn
man
nicht
träumt!
Bana
herkes
küskün
değil
mi
bak
Alle
sind
doch
verstimmt
mit
mir,
oder?
Sanıyorlar
her
şey
normal
Sie
denken,
alles
sei
normal.
Tanıdık
değil
odam
sıkışmışım
Mein
Zimmer
ist
mir
fremd,
ich
bin
gefangen.
Bana
herkes
küskün
değil
mi
bak
Alle
sind
doch
verstimmt
mit
mir,
oder?
Sanıyorlar
her
şey
normal
Sie
denken,
alles
sei
normal.
Tanıdık
değil
odam
sıkışmışım
Mein
Zimmer
ist
mir
fremd,
ich
bin
gefangen.
Her
şey
baştan
mı
başlayacak?
Wird
alles
von
vorne
beginnen?
"Yorgunum"
dedim
ya,
üstümden
kim
bu
yükü
al'cak?
Ich
sagte:
"Ich
bin
müde",
wer
wird
diese
Last
von
mir
nehmen?
Çocuklaştı
ruhum,
üzüldüm,
kırıktı
salıncak
Meine
Seele
ist
kindisch
geworden,
ich
bin
traurig,
die
Schaukel
ist
kaputt.
Mecalimsin
hala,
koşturdum
ve
sırtım
ıslak
Du
bist
immer
noch
meine
Kraft,
ich
bin
gerannt
und
mein
Rücken
ist
nass.
Bin
yeminle
yattım,
bin
yemin
bende
saklı
Ich
bin
mit
tausend
Schwüren
eingeschlafen,
tausend
Schwüre
sind
in
mir
verborgen.
Onlara
gam
vuramam,
vebaldir
bende
hakkı
Ich
kann
ihnen
kein
Leid
zufügen,
ihr
Recht
ist
eine
Schuld
bei
mir.
Sanırım
sıkılmışım,
odamda
her
şey
farklı
Ich
glaube,
ich
bin
gelangweilt,
in
meinem
Zimmer
ist
alles
anders.
Evrende
helak
olduk
da
ömrümden
3-5
kaldı
Wir
sind
im
Universum
zugrunde
gegangen,
und
mir
bleiben
nur
noch
3-5
von
meinem
Leben.
Bana
herkes
küskün
Alle
sind
verstimmt
mit
mir.
Dudaklarına
esir
olduğum
günü
yazdım
kalbine
Ich
habe
den
Tag,
an
dem
ich
deinen
Lippen
verfallen
bin,
in
dein
Herz
geschrieben.
Birine
sat
diye
Damit
du
es
an
jemanden
verkaufst.
Bi'
şey
çıkmaz
bu
durumdan
deyip
Ich
sage,
aus
dieser
Situation
wird
nichts,
Verdiğim
değerine
sahip
sahteler
und
die
Falschen
besitzen
den
Wert,
den
ich
gegeben
habe.
Son
sözünse
kalsın
kendine
Dein
letztes
Wort
soll
bei
dir
bleiben.
Ben
değilim
beni
anlıyor
caddeler
Ich
bin
nicht
ich,
die
Straßen
verstehen
mich.
500
şiir
bir
bakışa
500
Gedichte
für
einen
Blick.
Oksijen
gerekli
mentalim
şarkılarla
yoruldu
Mein
Verstand
braucht
Sauerstoff,
er
ist
müde
von
den
Liedern.
Kaybolduğum
bu
caddenin
kılavuzunda
adım
Mein
Name
steht
im
Wegweiser
dieser
Straße,
auf
der
ich
mich
verirrt
habe.
Fakat
ben
kendimi
unuttum!
Aber
ich
habe
mich
selbst
vergessen!
Bana
herkes
küskün
değil
mi
bak
Alle
sind
doch
verstimmt
mit
mir,
oder?
Sanıyorlar
her
şey
normal
Sie
denken,
alles
sei
normal.
Tanıdık
değil
odam
sıkışmışım
Mein
Zimmer
ist
mir
fremd,
ich
bin
gefangen.
Bana
herkes
küskün
değil
mi
bak?
Alle
sind
doch
verstimmt
mit
mir,
oder?
Sanıyorlar
her
şey
normal
Sie
denken,
alles
sei
normal.
Tanıdık
değil
odam
sıkışmışım
Mein
Zimmer
ist
mir
fremd,
ich
bin
gefangen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.