Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahanem
yok,
rahat
dur
Ich
habe
keine
Ausrede,
bleib
ruhig
Der
bi'
çok
patavatsız.
Es
gibt
viele
Taktlose.
Bilmiyo'sun
yaram
tuz.
Du
kennst
meine
Wunde
nicht,
sie
ist
salzig.
Hep
aynısınız,
tutmaz.
Ihr
seid
alle
gleich,
es
funktioniert
nicht.
Yüksek
gelir
rampa
Die
Rampe
ist
zu
hoch
Ah
yo
kara
mamba
Ah,
nein,
schwarze
Mamba
Say
wow
ekip
murda
Sag
wow,
Team
ist
krass
Yaz-boz
çok
aranma
ey!
Schreib-lösch,
such
nicht
viel,
hey!
Semt
sakini
piçi,
ver
emaneti
gidim
Viertelbewohner-Mistkerl,
gib
mir
das
Pfand,
ich
gehe
Ne
ispatı
bu
richi?
Was
für
ein
Beweis
ist
das,
Reicher?
Kasık
altına
sicil,
döker
abisi
4 köşe
pusula
Er
presst
unter
seinen
Schritt,
sein
Bruder
übergibt
einen
Kompass
Bu
sıralar
boş
geçip
uyuma
In
letzter
Zeit,
verschwende
keine
Zeit
und
schlaf
nicht
Attığım
fors
esiyo'
seni
petito
Mein
Auftreten
beeindruckt
dich,
mein
Schatz
Dirisine
caz
yok,
it
kemik
arıyor
Kein
Jazz
für
die
Lebenden,
der
Hund
sucht
Knochen
Ele
veriyor
mu
seni
telefon
Verrät
dich
dein
Telefon?
Yaz
bir
bar
kapkaç
bu
yine
telef
ol
Schreib
eine
Bar,
Taschendiebstahl,
das
geht
wieder
schief
Deniz
melodi
ve
drum
feribot
Meer,
Melodie
und
Schlagzeug
sind
eine
Fähre
Elime
bir
iki
doğru
geçince,
gerilme,
didindin
Wenn
ich
ein
paar
Richtige
bekomme,
entspann
dich,
du
hast
dich
abgemüht
Kaç
saat
büründün
bilince,
bir
hiçsin
daşşağım
yeraltı
benimle
Wie
viele
Stunden
warst
du
im
Bewusstsein,
du
bist
ein
Nichts,
mein
Schatz,
der
Untergrund
gehört
mir
Yazarım
sözleri
bak
10
dakika
içinde
Ich
schreibe
die
Texte
in
10
Minuten
En
basit
punchım
gidip
gelir
10
dakika
içinde
Meine
einfachste
Punchline
kommt
und
geht
in
10
Minuten
Yükselirken
bakmam
hiç
aşağıya
Während
ich
aufsteige,
schaue
ich
nie
nach
unten
Kafamda
kurduysam
basbayağı
Wenn
ich
es
mir
in
den
Kopf
gesetzt
habe,
ist
es
offensichtlich
Pardon,
pardon,
pardon
Verzeihung,
Verzeihung,
Verzeihung
Pardon,
pardon,
pardon
Verzeihung,
Verzeihung,
Verzeihung
Omzuma
naaşın,
kalem
yazıyordu
saygı,
Deine
Leiche
auf
meiner
Schulter,
der
Stift
schrieb
Respekt,
Kendime
saydım.
Ich
habe
für
mich
selbst
gezählt.
Bitmedi
kahrın,
rahatım
gevşeğe
batar
Dein
Leid
ist
nicht
vorbei,
meine
Bequemlichkeit
stört
die
Lässigen
Korkmazsan
ekrana
saldır.
Wenn
du
keine
Angst
hast,
greif
den
Bildschirm
an.
Okurum
yaranıza
acı
dağılır
Ich
lese
eure
Wunden,
der
Schmerz
verteilt
sich
Boşa
bağırır,
buna
nazır
çocuklar
Sie
schreien
umsonst,
die
Kinder
sind
darauf
vorbereitet
Çok
delikanlı
da
saçı
bağlı
So
ein
Draufgänger,
aber
seine
Haare
sind
gebunden
Sakinim
adi,
bu
talihin
hali
Ich
bin
ruhig,
Schätzchen,
das
ist
das
Schicksal
Tarihî
çeviriyor
saatime
ani
varıyo'du
Die
Geschichte
dreht
sich
plötzlich
zu
meiner
Zeit
Taktik
kafamda
takdir
et
Taktik
im
Kopf,
schätze
es
Taklitsiniz
eziyor
bu
katil.
Ihr
seid
Imitationen,
dieser
Mörder
zermalmt
euch.
Canti,
hesap
kaldıysa
napi'm
Schätzchen,
wenn
die
Rechnung
noch
offen
ist,
was
soll
ich
machen?
Rabbim,
ulaştıkça
sanki
daha
değil
Mein
Herr,
je
mehr
wir
erreichen,
desto
weniger
scheint
es
Bass
tiz
gibi
tnt
ve
karbon
Bass
und
Höhen
wie
TNT
und
Kohlenstoff
Night
ol
naylon
Nacht
wird
zu
Nylon
Tatava
eşgal
cruw
Geschwätz,
Aussehen,
Crew
Kapama,
es
tam
tur
Hör
nicht
auf,
volle
Fahrt
voraus
Babana
destan
sun
Präsentiere
deinem
Vater
ein
Epos
Sapıtamam
Ich
kann
nicht
durchdrehen
Kafası
rahat
kurdun
Der
Kopf
des
Wolfes
ist
entspannt
Pazara
makam
kurdum
Ich
habe
einen
Marktstand
aufgebaut
Parana
zarar
vurdu
Es
hat
deinem
Geld
geschadet
Yükselirken
bakmam
hiç
aşağıya
Während
ich
aufsteige,
schaue
ich
nie
nach
unten
Kafamda
kurduysam
basbayağı
Wenn
ich
es
mir
in
den
Kopf
gesetzt
habe,
ist
es
offensichtlich
Pardon,
pardon,
pardon
Verzeihung,
Verzeihung,
Verzeihung
Pardon,
pardon,
pardon
Verzeihung,
Verzeihung,
Verzeihung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Okan Demir
Альбом
Pardon
дата релиза
14-04-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.