Текст и перевод песни Demis Roussos - C'est peut-être une fable
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
C'est peut-être une fable
C'est peut-être une fable
EST
PEUT
ETRE
UNE
FABLE
IT
MIGHT
BE
A
FABLE
On
raconte
qu'il
était
une
fois
un
jardin
They
say
that
once
upon
a
time
there
was
a
garden
Sans
esclaves
et
sans
roi
Without
slaves
and
without
a
king
La
vie
était
belle
à
vivre
Life
was
beautiful
to
live
Dans
ce
jardin
qu'on
appelait
le
paradis
In
this
garden
that
was
called
paradise
Pas
de
sang,
pas
de
drapeau
et
pas
de
guerre
pour
héros
No
blood,
no
flag
and
no
war
for
heroes
C'est
peut
être
une
fable,
It
might
be
a
fable,
Rien
qu'une
simple
fable
Nothing
but
a
simple
fable
Un
peu
trop
belle,
A
little
too
beautiful,
Un
peu
trop
irréelle
A
little
too
unreal
Mais
si
ce
n'est
là
qu'une
histoire
But
if
this
is
just
a
story
Pourquoi
ne
pas
y
croire?
Why
not
believe
it?
Le
paradis,
il
est
peut
être
au
fond
de
toi
Paradise,
it
may
be
deep
inside
you
Une
fable
pour
grandes
personnes
A
fable
for
adults
Une
fable
pour
grandes
personnes
A
fable
for
adults
Pour
retrouver
cette
terre
To
find
this
land
Il
faut
oublier
You
must
forget
Ta
mémoire
et
ton
passé
Your
memory
and
your
past
Au
milieu
des
nuages
gris
Amidst
the
gray
clouds
Et
puis
tu
vas
chercher
l'amour
d'une
femme
And
then
you
will
seek
a
woman's
love
On
ne
sait
pas
où
fleurissent
les
roses
de
la
galanterie
We
do
not
know
where
the
roses
of
gallantry
bloom
C'est
peut
être
une
fable,
It
might
be
a
fable,
Rien
qu'une
simple
fable
Nothing
but
a
simple
fable
Un
peu
trop
belle,
A
little
too
beautiful,
Un
peu
trop
irréelle
A
little
too
unreal
Mais
si
ce
n'est
là
qu'une
histoire
But
if
this
is
just
a
story
Pourquoi
ne
pas
y
croire?
Why
not
believe
it?
Le
paradis,
il
est
peut
être
au
fond
de
toi
Paradise,
it
may
be
deep
inside
you
Une
fable
pour
grandes
personnes
A
fable
for
adults
Une
fable
pour
grandes
personnes
A
fable
for
adults
Pour
retrouver
cette
terre
To
find
this
land
Il
faut
oublier
You
must
forget
Ta
mémoire
et
ton
passé
Your
memory
and
your
past
Au
milieu
des
nuages
gris
Amidst
the
gray
clouds
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: CLAUDIO FONTANA, Stylianos VLAVIANOS
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.