Текст и перевод песни Demis Roussos - Glory Glory Hallelujah
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glory Glory Hallelujah
Слава, Слава, Аллилуйя
My
eyes
have
seen
the
glory
of
the
coming
of
the
Lord,
Мои
глаза
видели
славу
пришествия
Господа,
Is
trampling
out
the
vintage
where
the
grapes
of
land
are
stored,
Он
топчет
виноград,
где
хранятся
плоды
земли,
He
lost
the
fateful
lighting
of
his
terrible
swift
soul
Он
выпустил
роковую
молнию
Своей
грозной,
стремительной
души,
His
truth
is
marching
on
Его
правда
шествует.
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
His
truth
is
marching
on
Его
правда
шествует.
He
has
sounding
the
trumpeters
Он
трубит
в
трубы,
That
shall
never
call
retreat
Которые
никогда
не
призовут
к
отступлению.
He
is
setting
ou
the
hearts
of
men
before
His
judgment
seat,
Он
ставит
сердца
людей
перед
Своим
судом,
He
swift,
me
soul,
to
answer
Him
Моя
душа
стремится
ответить
Ему,
Be
jubilant
my
feet,
Мои
ноги
ликуют,
Our
God
is
marching
on
Наш
Бог
шествует.
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
His
truth
is
marching
on
Его
правда
шествует.
In
the
beauty
of
the
lilies
Christ
was
born
across
the
sea
В
красоте
лилий
Христос
родился
за
морем,
With
a
glory
in
His
bosom
that
transfigures
you
and
me
Со
славой
в
груди,
которая
преображает
тебя
и
меня,
As
He
died
to
make
men
holy,
Он
умер,
чтобы
сделать
людей
святыми,
Let
us
guide
to
make
men
free
Давайте
же
вести
их
к
свободе,
While
God
is
marching
on
Пока
Бог
шествует.
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Is
truth
is
marching
on
Его
правда
шествует.
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Glory!
Glory
Hallelujah
Слава!
Слава,
Аллилуйя!
Is
truth
is
marching
on
Его
правда
шествует.
(Merci
à
Linda
Lawrence
pour
cettes
paroles)
(Спасибо
Линде
Лоуренс
за
эти
слова)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Michiel Kuy Van Der, Bert Gijsbertus C J Breda Van
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.