Текст и перевод песни Demis Roussos - This Time It Isn't Au Revoir
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This Time It Isn't Au Revoir
На этот раз это не "до свидания"
This
time
it
isn't
au
revoir.
На
этот
раз
это
не
"до
свидания".
'Cause
things
are
simply
what
they
are,
Ведь
всё
именно
так,
как
есть,
Nothing
more,
nothing
less,
Ни
больше,
ни
меньше,
Than
the
start
of
lonliness.
Чем
начало
одиночества.
We
tried
it
all
in
our
own
way.
Мы
всё
перепробовали
по-своему.
But
we
don't
mean
the
words
we
say.
Но
мы
не
имеем
в
виду
то,
что
говорим.
It's
so
hard
to
be
unfair,
Так
сложно
быть
несправедливым,
Then
again,
we
really
care,
Но
с
другой
стороны,
нам
действительно
не
всё
равно,
Why,
I
guess
we'll
never
really
know,
Почему,
думаю,
мы
никогда
не
узнаем,
But
if
we
must,
we'll
simply
go,
Но
если
нужно,
мы
просто
пойдем,
Our
separate
ways
to
who
knows
where.
Разными
дорогами,
кто
знает
куда.
Why,
why
must
there
always
be
a
time,
Почему,
почему
всегда
должно
быть
время,
When
dreams
are
left
to
die
behind,
Когда
мечты
остаются
умирать,
As
if
it
didn't
matter
now.
Как
будто
это
теперь
не
имеет
значения.
This
time
it
isn't
au
revoir,
На
этот
раз
это
не
"до
свидания",
And
things
are
only
what
they
are,
И
всё
именно
так,
как
есть,
Nothing
more,
nothing
less,
Ни
больше,
ни
меньше,
Than
the
end
of
tenderness.
Чем
конец
нежности.
Why,
I
guess
we'll
never
really
know.
Почему,
думаю,
мы
никогда
не
узнаем.
But,
if
we
must,
we'll
simply
go,
Но,
если
нужно,
мы
просто
пойдем,
Our
separate
ways
to
who
knows
where.
Разными
дорогами,
кто
знает
куда.
Why,
why
must
there
always
be
a
time,
Почему,
почему
всегда
должно
быть
время,
When
dreams
are
left
to
die
behind.
Когда
мечты
остаются
умирать.
This
time
it
isn't
au
revoir.
На
этот
раз
это
не
"до
свидания".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kouyoumdjian Alexandre Garbis Sarkis, Vlavianos Stylianos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.