Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
son,
I
never
did
ask
you
Yo
mein
Sohn,
ich
habe
dich
nie
gefragt
What
do
you
want
to
be
when
you
grow
up
Was
möchtest
du
werden,
wenn
du
groß
bist?
(A
video
game
designer)
(Ein
Videospiel-Designer)
I
hear
that
Das
verstehe
ich.
You
know
your
destiny
represents
your
effort
and
motivation
Du
weißt,
deine
Bestimmung
repräsentiert
deine
Anstrengung
und
Motivation.
Don't
worry
about
it
son
Mach
dir
keine
Sorgen,
mein
Sohn.
Just
ride
with
me
Komm
einfach
mit.
I'm
about
to
break
it
down
for
y'all
Ich
werde
es
euch
jetzt
erklären.
Good
morning,
sweet
dreams
to
the
children
Guten
Morgen,
süße
Träume
für
die
Kinder.
Oops
I
mean,
I'm
really
a
veteran
Ups,
ich
meine,
ich
bin
wirklich
ein
Veteran.
You
are
now
witnessing
arson
Ihr
werdet
jetzt
Zeuge
von
Brandstiftung.
Bars
sick,
toxic
Meine
Reime
sind
krank,
toxisch.
Speaking
knowledge
Ich
spreche
Wissen.
Cherish
this
privilege
Schätzt
dieses
Privileg.
Rather
cosmic
Ziemlich
kosmisch.
Image
of
love,
always
platonic
Ein
Bild
der
Liebe,
immer
platonisch.
If
you
dream
big
Wenn
du
groß
träumst,
Trust
you
got
it
vertraue
darauf,
dass
du
es
schaffst.
Like
success
was
your
only
option
Als
ob
Erfolg
deine
einzige
Option
wäre.
Yeah
you
got
it,
yeah
you
got
it
Ja,
du
schaffst
das,
ja,
du
schaffst
das.
Tell
homeboy,
he
really
got
it
Sag
deinem
Kumpel,
er
schafft
das
wirklich.
Little
mama
don't
cry
about
college
Kleine
Mama,
weine
nicht
wegen
des
Colleges.
Know
your
motivated
to
be
that
doctor
Ich
weiß,
du
bist
motiviert,
diese
Ärztin
zu
werden.
Made
that
honor
roll
Hast
die
Ehrenliste
geschafft.
Now
your
a
scholar
Jetzt
bist
du
eine
Gelehrte.
Your
drive
is
like
impala's
Dein
Antrieb
ist
wie
bei
Impalas.
Your
goals
been
demolished
Deine
Ziele
wurden
erreicht.
Your
life
is
awfully
modest
Dein
Leben
ist
unglaublich
bescheiden.
Courageous
pilots,
conquer
cockpits
Mutige
Piloten,
erobern
Cockpits.
Reached
a
conflict
Haben
einen
Konflikt
erreicht.
Afraid
of
flying
Haben
Angst
vor
dem
Fliegen.
What
if
Mister
Miles
Was
wäre,
wenn
Mister
Miles,
Rosa
Parks
or
the
homie
Obama
Rosa
Parks
oder
unser
Freund
Obama
All
stopped
trying
alle
aufgehört
hätten,
es
zu
versuchen?
What
if
Daniel
betrayed
his
faith
Was
wäre,
wenn
Daniel
seinen
Glauben
verraten
hätte?
He
thought
he
was
going
to
get
ate
by
lions
Er
dachte,
er
würde
von
Löwen
gefressen
werden.
Mayan
science,
the
newest
appliance
Maya-Wissenschaft,
das
neueste
Gerät.
Believe
in
something
or
die
in
silence
Glaube
an
etwas
oder
stirb
in
Stille.
Believe
in
yourself
and
don't
die
trying
Glaube
an
dich
selbst
und
stirb
nicht
beim
Versuch.
Believe
in
yourself,
your
mind
is
a
diamond
Glaube
an
dich
selbst,
dein
Verstand
ist
ein
Diamant.
Believe
what
I'm
saying
Glaube,
was
ich
sage.
Just
dream
big
and
if
they
tell
you
otherwise
Träume
einfach
groß,
und
wenn
sie
dir
etwas
anderes
sagen,
Then
tell
them
be
quiet
dann
sag
ihnen,
sie
sollen
still
sein.
Effort
and
motivation
is
truly
timeless
Anstrengung
und
Motivation
sind
wirklich
zeitlos.
Add
them
both
together
and
now
your
destiny
a
giant
Addiere
sie
beide,
und
deine
Bestimmung
wird
riesig.
Look
up
at
the
sky,
you'll
see
the
Orion
Schau
zum
Himmel,
du
wirst
den
Orion
sehen.
Look
into
yourself,
you'll
know
you
shine
brighter
Schau
in
dich
selbst,
du
wirst
wissen,
dass
du
heller
strahlst.
It
started
from
birth
Es
begann
mit
der
Geburt,
And
now
you're
a
kid
und
jetzt
bist
du
ein
Kind.
No
matter
who
you
is
Egal,
wer
du
bist,
Just
promise
me
this
versprich
mir
nur
dies:
That
when
you
grow
up
big
Dass
du,
wenn
du
groß
bist,
You
won't
think
small
nicht
klein
denkst.
No
not
at
all
Nein,
ganz
und
gar
nicht.
(Say
what,
say
what)
(Sag
was,
sag
was?)
Do
you
got
it,
yeah
you
got
it
Hast
du
es
verstanden?
Ja,
du
hast
es
verstanden.
Are
you
living
or
existing
Lebst
du
oder
existierst
du
nur?
Are
you
sleeping
or
are
you
dreaming
when
your
awake
Schläfst
du
oder
träumst
du,
wenn
du
wach
bist?
Do
you
got
it,
yeah
you
got
it
Hast
du
es
verstanden?
Ja,
du
hast
es
verstanden.
Are
you
living
or
existing
Lebst
du
oder
existierst
du
nur?
Are
you
sleeping
or
are
you
dreaming
when
your
awake
Schläfst
du
oder
träumst
du,
wenn
du
wach
bist?
When
your
awake
Wenn
du
wach
bist.
Top
of
the
morning
Guten
Morgen,
I
know
your
yawning
ich
weiß,
du
gähnst,
But
this
is
important
aber
das
ist
wichtig.
I'm
really
broke
Ich
bin
wirklich
pleite,
While
I'm
doing
this
recording
während
ich
diese
Aufnahme
mache.
I
made
this
for
the
poorest
of
orphans
Ich
habe
das
für
die
ärmsten
Waisen
gemacht.
Got
patience
still
like
Oregon
Ich
bin
immer
noch
geduldig,
wie
Oregon.
For
the
patients
awaiting
an
organ
Für
die
Patienten,
die
auf
ein
Organ
warten.
I'll
be
your
dream
team
baby
Ich
werde
dein
Dream-Team
sein,
Baby.
Shout
out
to
Micheal
Jordan
Shoutout
an
Michael
Jordan.
1978
is
where
we're
going
to
stay
Wir
bleiben
im
Jahr
1978.
Fifteen
years
ago,
dreams
played
a
heavy
weight
Vor
fünfzehn
Jahren
spielten
Träume
eine
große
Rolle.
You
had
Cassius
Clay
Du
hattest
Cassius
Clay.
Even
Mister
Luther
Sogar
Mister
Luther.
Even
Malcolm
X
with
the
same
mindset
(Aye)
Sogar
Malcolm
X
mit
der
gleichen
Denkweise
(Aye).
One
had
faith
with
no
staircase
Der
eine
hatte
Glauben
ohne
Treppe,
Other
made
a
lesson
out
of
every
heartbreak
der
andere
machte
aus
jedem
Herzschmerz
eine
Lektion.
Other
blamed
himself
Der
andere
gab
sich
selbst
die
Schuld.
Ignorance
too
great
Ignoranz
ist
zu
groß.
Don't
make
that
mistake
not
knowing
you
great
Mach
nicht
den
Fehler
zu
glauben,
du
wärst
nicht
großartig.
But
I
got
a
dream
though
Aber
ich
habe
einen
Traum.
I
got
a
scheme
though
Ich
habe
einen
Plan.
This
is
the
theme
though
Das
ist
das
Thema.
It
might
be
extreme
though
Es
mag
extrem
sein.
Dopamine
supreme
flow
Dopamin,
super
Flow.
Higher
esteem
show
Höheres
Selbstwertgefühl
zeigen.
Daydreamer
combo,
future
leader
convo
Tagträumer-Kombo,
Gespräch
mit
zukünftigen
Führungskräften.
Preach
them
this
convo
Predige
ihnen
dieses
Gespräch.
Teach
them
this
convo
Lehre
sie
dieses
Gespräch.
Get
the
youth
in
a
group
Versammle
die
Jugend
And
tell
them
my
motto
und
erzähle
ihnen
mein
Motto.
Man
touched
the
moon
Der
Mensch
hat
den
Mond
berührt,
Then
we
can
save
Chicago
dann
können
wir
Chicago
retten.
On
twitter
everyday
Jeden
Tag
auf
Twitter,
But
your
dreams
you
should
follow
aber
du
solltest
deinen
Träumen
folgen.
Destiny
not
just
a
name,
it's
your
purpose
Bestimmung
ist
nicht
nur
ein
Name,
es
ist
dein
Zweck.
Last
time
I
checked
we
all
breathing
on
purpose
Soweit
ich
weiß,
atmen
wir
alle
mit
Absicht.
Look
on
the
surface
Schau
an
die
Oberfläche,
Your
person
not
worthless
deine
Person
ist
nicht
wertlos.
I
know
this
for
certain
that
if
your
determined
Ich
weiß
mit
Sicherheit,
dass,
wenn
du
entschlossen
bist,
I
know
that
your
nervous
Ich
weiß,
dass
du
nervös
bist,
But
trust
that
your
service
aber
vertraue
darauf,
dass
dein
Dienst...
The
world
needs
some
nurses
and
positive
verses
die
Welt
braucht
Krankenschwestern
und
positive
Verse.
Recite
or
reverse
it
Zitiere
oder
kehre
es
um,
You
work
until
you
earn
it
du
arbeitest,
bis
du
es
verdienst.
So
baby
dream
big
and
have
fun
with
the
searching
Also,
meine
Schöne,
träume
groß
und
hab
Spaß
beim
Suchen.
It
started
from
birth
Es
begann
mit
der
Geburt,
And
now
your
a
kid
und
jetzt
bist
du
ein
Kind.
No
matter
who
you
is
Egal,
wer
du
bist,
Just
promise
me
this
versprich
mir
nur
dies:
That
when
you
grow
up
big
Dass
du,
wenn
du
groß
bist,
You
won't
think
small
nicht
klein
denkst.
No
not
at
all
Nein,
ganz
und
gar
nicht.
(Say
what,
say
what)
(Sag
was,
sag
was?)
Do
you
got
it,
yeah
you
got
it
Hast
du
es
verstanden?
Ja,
du
hast
es
verstanden.
Are
you
living
or
existing
Lebst
du
oder
existierst
du
nur?
Are
you
sleeping
or
are
you
dreaming
when
your
awake
Schläfst
du
oder
träumst
du,
wenn
du
wach
bist?
Do
you
got
it,
yeah
you
got
it
Hast
du
es
verstanden?
Ja,
du
hast
es
verstanden.
Are
you
living
or
existing
Lebst
du
oder
existierst
du
nur?
Are
you
sleeping
or
are
you
dreaming
when
your
awake
Schläfst
du
oder
träumst
du,
wenn
du
wach
bist?
When
your
awake
Wenn
du
wach
bist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demitrius Stines
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.