Текст и перевод песни Demjén Ferenc - Legyen Ünnep
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Legyen Ünnep
Let It Be a Holiday
Nekem
úgy
tűnik,
egyszer
a
szél
megkavart
mindent,
To
me,
it
seems
that
once
the
wind
stirred
up
everything,
Ezért
létezünk,
és
olyan
rendezetlenül.
That's
why
we
exist,
and
so
disorderly.
Egyszer
belöktek
minket
egy
ajtón,
s
majd
kilöknek,
Once
they
pushed
us
in
through
a
door,
and
they
will
push
us
out,
S
közben
mi
tűrünk
mindent
olyan
rendületlenül.
And
in
the
meantime,
we
bear
everything
so
steadfastly.
És
csak
egy
pár
kíváncsi
lépett
néha
félre,
And
only
a
few
curious
ones
have
ever
stepped
aside,
Amilyen
te
voltál,
s
amilyen
egyszer
voltam
én,
As
you
were,
and
as
once
I
was,
De
azt
is
úgy
tettük,
hogy
senki
nem
vett
észre,
But
even
that
we
did
so
that
no
one
noticed
us,
Ezért
még
ma
is
oly
messze
vagy
tőlem,
a
szeretet
ünnepén...
That's
why
even
today
you
are
so
far
from
me,
on
the
holiday
of
love...
Maradtak
hétköznappá
szűkült
színes
álmok,
There
remained
colorful
dreams
narrowed
into
everyday
life,
Maradtunk
valósággá
törpült
óriások.
We
remained
giants
dwarfed
into
reality.
Állnak
körben
a
gyermekek,
kiáltanunk
ezért
nem
lehet.
The
children
stand
in
a
circle,
so
we
cannot
shout.
Miért
zavarnánk
pont
mi
meg
ezt
a
legszentebb
ünnepet?
Why
should
we
be
the
ones
to
disturb
this
holiest
of
holidays?
Legyen
ünnep
az
égben
és
ünnep
a
Földön,
Let
there
be
a
holiday
in
heaven
and
a
holiday
on
Earth,
Bár
engem
rég
nem
érdekel,
pedig
égnek
a
gyertyák,
Though
I
have
long
not
cared,
yet
the
candles
burn,
S
a
könnyem
kicsordul:
Miért?
Mért
nem
lehetsz
most
közel?
And
my
tears
come
forth:
Why?
Why
can't
you
be
near
now?
A
dolgok
úgy
szakadnak
félbe,
mint
az
élet.
Things
break
off
like
life.
Lehetett
nagyszerű,
de
még
sincs
ráadás.
It
could
have
been
great,
but
there
is
no
encore.
Már
azt
is
eltűröm,
hogy
csak
a
lelkem
lásson
Téged;
I
even
put
up
with
that
only
my
soul
sees
you;
Nem
szabad
együtt
lennünk,
mert
azt
el
nem
tűrné
más.
We
must
not
be
together,
because
no
one
else
would
put
up
with
that.
Én
is
beálltam
és
beállsz
Te
is
a
sorba,
I
have
fallen
in
line,
and
you
have
fallen
in
line
too,
Hogy
ki
melletted
áll,
annak
fogd
kezét.
Take
the
hand
of
the
one
who
stands
next
to
you.
S
ha
a
kép
előtted
lassan
összefolyna,
nem
kell
felelned
senkinek
a
véletlen
könnyekért...
And
if
the
picture
before
you
slowly
merges
into
one,
you
don't
have
to
answer
to
anyone
for
the
accidental
tears...
Hiszen
erre
vártunk,
s
ma
újra
összegyűltünk,
After
all,
this
is
what
we
have
been
waiting
for,
and
today
we
have
gathered
again,
Hogy
egy
évben
egyszer
boldogok
legyünk.
To
be
happy
once
a
year.
Állnak
körben
a
gyermekek,
kiáltanunk
ezért
nem
lehet.
The
children
stand
in
a
circle,
so
we
cannot
shout.
Miért
zavarnánk
pont
mi
meg
ezt
a
legszentebb
ünnepet?
Why
should
we
be
the
ones
to
disturb
this
holiest
of
holidays?
Legyen
ünnep
az
égben
és
ünnep
a
Földön,
Let
there
be
a
holiday
in
heaven
and
a
holiday
on
Earth,
Bár
engem
rég
nem
érdekel,
pedig
égnek
a
gyertyák,
Though
I
have
long
not
cared,
yet
the
candles
burn,
S
a
könnyem
kicsordul:
Miért?
Mért
nem
lehetsz
itt
közel?
And
my
tears
come
forth:
Why?
Why
can't
you
be
near?
Lehet
ünnep
az
égben
és
ünnep
a
Földön,
Let
there
be
a
holiday
in
heaven
and
a
holiday
on
Earth,
De
Te
messze
vagy,
nem
érlek
el;
But
you
are
far
away,
I
cannot
reach
you;
Ahogy
égnek
a
fények,
én
is
elégek,
ha
nem
lehetsz...
As
the
lights
burn,
I
also
burn
if
you
cannot
be...
Miért
nem
lehetsz
most
közel?
Why
can't
you
be
near
now?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: demjén ferenc
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.