Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ever
heard
of
Murphy′s
Law?
Hast
du
je
von
Murphys
Gesetz
gehört?
Bet
the
farm
and
lost
it
all?
Alles
auf
eine
Karte
gesetzt
und
alles
verloren?
Monkey
on
your
back,
laughing
at
you
when
you
start
to
fall?
Einen
Affen
auf
dem
Rücken,
der
dich
auslacht,
wenn
du
zu
fallen
beginnst?
Good
times,
bad
times,
back
and
forth,
it's
volleyball
Gute
Zeiten,
schlechte
Zeiten,
hin
und
her,
es
ist
Volleyball
Never
popped
a
bottle
at
the
winning
finish
line
before?
Ohh
Noch
nie
eine
Flasche
an
der
Ziellinie
als
Sieger
geköpft?
Ohh
A
yogi
told
me
obstacles
are
part
of
the
program
Ein
Yogi
sagte
mir,
Hindernisse
sind
Teil
des
Programms
And
only
phonies
quit
to
turn
around
when
the
road
ends
Und
nur
Blender
geben
auf
und
kehren
um,
wenn
der
Weg
endet
If
your,
plan
is
slipping
you
should
grip
it
with
both
hands
Wenn
dein
Plan
ins
Rutschen
gerät,
solltest
du
ihn
mit
beiden
Händen
packen
Slowing
you
down
is
possible
but
stopping
you′s
no
chance
Dich
zu
verlangsamen
ist
möglich,
aber
dich
aufzuhalten,
keine
Chance
That's
the
attitude
to
elevate
your
longitude
and
latitude
Das
ist
die
Einstellung,
um
deine
Längen-
und
Breitengrade
zu
erhöhen
Especially
when
you
thinking
Murphy's
coming
after
you
Besonders
wenn
du
denkst,
Murphy
ist
hinter
dir
her
It′s
pack
it
up
or
turn
it
in
or
take
another
turn
again
Es
heißt
einpacken
oder
aufgeben
oder
noch
eine
Runde
drehen
Even
the
flyest
pilots
have
to
navigate
through
turbulence
Selbst
die
besten
Piloten
müssen
durch
Turbulenzen
navigieren
You
can′t,
win
the
race
if
you're
too
afraid
of
the
crash
Du
kannst
das
Rennen
nicht
gewinnen,
wenn
du
zu
viel
Angst
vor
dem
Crash
hast
Take
your
foot
up
off
the
breaks,
trust
your
heart
and
hit
the
gas
Nimm
deinen
Fuß
von
der
Bremse,
vertrau
deinem
Herzen
und
gib
Gas
It′s
that
should
of,
would
of,
could
of
throwing
shade
in
your
path
Es
ist
dieses
Hätte,
Würde,
Könnte,
das
Schatten
auf
deinen
Weg
wirft
Somehow
you
gotta
find
the
way
to
leave
mistakes
in
the
past
Irgendwie
musst
du
einen
Weg
finden,
Fehler
in
der
Vergangenheit
zu
lassen
Let
it
breathe
Lass
es
atmen
The
star
lights
flicker,
out
of
reach
Die
Sternenlichter
flackern,
außer
Reichweite
They
seem
so
far
away
Sie
scheinen
so
weit
weg
There's
magic
in
the
words
you
speak
Es
liegt
Magie
in
den
Worten,
die
du
sprichst
Be
careful
what
you
say
Sei
vorsichtig,
was
du
sagst
The
unknown′s
so
mysterious
Das
Unbekannte
ist
so
mysteriös
It's
hard
to
figure
out
Es
ist
schwer
zu
durchschauen
The
only
thing
that′s
stopping
you
Das
Einzige,
was
dich
aufhält
Is
the
flicker
of
your
doubt
Ist
das
Flackern
deines
Zweifels
Try
not
to
listen
to
the
Versuch
nicht,
auf
das
Flicker
of
your
doubt
Flackern
deines
Zweifels
zu
hören
Cuz
the
whispers
in
your
ear
always
seem
to
interfere
at
the
wrong
time
Denn
das
Flüstern
in
deinem
Ohr
scheint
immer
zur
falschen
Zeit
zu
stören
Flicker
of
your
doubt
Flackern
deines
Zweifels
It's
that
feeling
in
your
chest
that
will
make
you
second
guess
your
direction
Es
ist
dieses
Gefühl
in
deiner
Brust,
das
dich
deine
Richtung
überdenken
lässt
The
universe
will
test
you
especially
when
you
least
expect
it
Das
Universum
wird
dich
prüfen,
besonders
wenn
du
es
am
wenigsten
erwartest
Just
to
see
how
bad
you
want
that
thing
that
you
requested
Nur
um
zu
sehen,
wie
sehr
du
das
willst,
was
du
erbeten
hast
One
could
move
a
mountain
if
they
calculate
the
leverage
needed
Man
könnte
einen
Berg
versetzen,
wenn
man
die
nötige
Hebelwirkung
berechnet
Anybody
doubting
probably
never
tasted
sweet
achievement
Wer
zweifelt,
hat
wahrscheinlich
noch
nie
süßen
Erfolg
gekostet
Focus
in,
sometimes
the
recipe
just
needs
a
remix
Konzentrier
dich,
manchmal
braucht
das
Rezept
nur
einen
Remix
Take
a
breath,
it's
your
destiny,
you
could
beat
this
Atme
durch,
es
ist
dein
Schicksal,
du
kannst
das
schaffen
Jeepers
Creepers,
most
of
us
are
self-defeatist
Jeepers
Creepers,
die
meisten
von
uns
sind
defätistisch
Cause
we′d
rather
run
with
cheetahs
than
be
hunted
as
prey
Weil
wir
lieber
mit
Geparden
rennen,
als
als
Beute
gejagt
zu
werden
Doubt
is
just
a
flicker
from
a
different
candle
Zweifel
ist
nur
das
Flackern
einer
anderen
Kerze
Sitting
in
the
park,
with
a
ball
bat
and
no
one
to
play
Im
Park
sitzen,
mit
einem
Baseballschläger
und
niemandem
zum
Spielen
And
know
one
ever
said
catching
success
would
be
a
cakewalk
Und
niemand
hat
je
gesagt,
Erfolg
einzufangen
wäre
ein
Zuckerschlecken
It′s
hard
work,
limited
sleep
and
no
days
off
Es
ist
harte
Arbeit,
wenig
Schlaf
und
keine
freien
Tage
Talk
about
it,
be
about
it,
give
it
your
best
Rede
darüber,
sei
dabei,
gib
dein
Bestes
Don't
listen,
to
opinions
you′ve
got
you
to
impress
Hör
nicht
auf
Meinungen,
du
musst
dich
selbst
beeindrucken
It's
a
long
way
to
the
top,
there′s
haters
on
every
step
Es
ist
ein
langer
Weg
nach
oben,
auf
jeder
Stufe
gibt
es
Hasser
But
you
don't
want
to
feel
regret,
when
you′re
taking
your
last
breath
Aber
du
willst
kein
Bedauern
fühlen,
wenn
du
deinen
letzten
Atemzug
tust
The
star
lights
flicker,
out
of
reach
Die
Sternenlichter
flackern,
außer
Reichweite
They
seem
so
far
away
Sie
scheinen
so
weit
weg
There's
magic
in
the
words
you
speak
Es
liegt
Magie
in
den
Worten,
die
du
sprichst
Be
careful
what
you
say
Sei
vorsichtig,
was
du
sagst
The
unknown's
so
mysterious
Das
Unbekannte
ist
so
mysteriös
It′s
hard
to
figure
out
Es
ist
schwer
zu
durchschauen
The
only
thing
that′s
stopping
you
Das
Einzige,
was
dich
aufhält
Is
the
flicker
of
your
doubt
Ist
das
Flackern
deines
Zweifels
Don't
be
a
victim
to
the
Sei
kein
Opfer
des
Flicker
of
your
doubt
Flackerns
deines
Zweifels
Cuz
the
whispers
in
your
ear
always
seem
to
interfere
at
the
wrong
time
Denn
das
Flüstern
in
deinem
Ohr
scheint
immer
zur
falschen
Zeit
zu
stören
Flicker
of
your
doubt
Flackern
deines
Zweifels
It′s
that
feeling
in
your
chest
that
will
make
you
second
guess
your
direction
Es
ist
dieses
Gefühl
in
deiner
Brust,
das
dich
deine
Richtung
überdenken
lässt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demmene Frierson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.