Demmene Syronn - It Takes a Village - перевод текста песни на немецкий

It Takes a Village - Demmene Syronnперевод на немецкий




It Takes a Village
Es braucht ein Dorf
It's like I'm living on death row
Es ist, als lebte ich im Todestrakt
Sweating like a pig in a slaughterhouse
Schwitze wie ein Schwein im Schlachthaus
The only thing I'm worried about is letting my daughter out
Das Einzige, worüber ich mir Sorgen mache, ist, meine Tochter rauszulassen
The capitol agenda got the globe on pimp mode
Die Agenda des Kapitols hat die Welt im Zuhältermodus
I do my best to teach her independence is pivotal
Ich tue mein Bestes, ihr beizubringen, dass Unabhängigkeit entscheidend ist
Because in my opinion, gold digging is pitiful
Denn meiner Meinung nach ist Goldgräberei erbärmlich
It's critical for me to help her get to her pinnacle
Es ist entscheidend für mich, ihr zu helfen, ihren Gipfel zu erreichen
The principle is based on blatant discrimination
Das Prinzip basiert auf offener Diskriminierung
The system exists to keep her brain on a slave ship
Das System existiert, um ihr Gehirn auf einem Sklavenschiff zu halten
Entertainment's full of sexual innuendo
Die Unterhaltung ist voller sexueller Anspielungen
There's a dirty joke right in your daytime game show
Es gibt einen schmutzigen Witz direkt in deiner Tages-Gameshow
What happened to the rating system?
Was ist mit dem Bewertungssystem passiert?
The Federal Communications Commission
Die Federal Communications Commission
Seems to have lost all discretion
Scheint jede Urteilsfähigkeit verloren zu haben
There's mayhem in the media, I can't screen all of it
Es herrscht Chaos in den Medien, ich kann nicht alles filtern
I refuse to stand by and be a passive part of it
Ich weigere mich, danebenzustehen und ein passiver Teil davon zu sein
The TV and the Internet are deviant mediums
Fernsehen und Internet sind abweichende Medien
Don't ever be a victim of blind obedience
Sei niemals ein Opfer blinden Gehorsams
God help me I got kids out here
Gott hilf mir, ich habe Kinder hier draußen
It's a cold world and these pirates are trying to pillage
Es ist eine kalte Welt und diese Piraten versuchen zu plündern
I'm just trying to block the wind out here
Ich versuche nur, den Wind hier draußen abzuhalten
So if you see my seed slipping remember it takes a village
Also, wenn du meinen Nachwuchs straucheln siehst, denk daran, es braucht ein Dorf
Lord help me we got kids out here
Herr hilf mir, wir haben Kinder hier draußen
It's a cold world and these pirates are trying to pillage
Es ist eine kalte Welt und diese Piraten versuchen zu plündern
I'm just trying to block the wind out here
Ich versuche nur, den Wind hier draußen abzuhalten
So if you see a seed slipping remember it takes a village
Also, wenn du einen Nachwuchs straucheln siehst, denk daran, es braucht ein Dorf
My living is stressful, I'm fighting off the strength of a powerhouse
Mein Leben ist stressig, ich kämpfe gegen die Stärke eines Kraftpakets
And feeling this anxiety, I really don't talk about
Und fühle diese Angst, über die ich wirklich nicht spreche
My sun shine, but all that glitters ain't gold
Mein Sonnenschein, aber es ist nicht alles Gold, was glänzt
One of the hardest things in life is learning when to say "no"
Eines der schwersten Dinge im Leben ist zu lernen, wann man „Nein“ sagt
So they say it's my example that you're probably gonna take from
Man sagt also, es ist mein Beispiel, dem du wahrscheinlich folgen wirst
There's all types of mistakes and I've definitely made some
Es gibt alle Arten von Fehlern, und ich habe definitiv einige gemacht
If you decide to keep any advice that I give
Wenn du dich entscheidest, irgendeinen Rat anzunehmen, den ich gebe
Then never let the past define you, the future forgives
Dann lass dich niemals von der Vergangenheit definieren, die Zukunft vergibt
See there's potholes and pitfalls, saints and swindlers
Sieh, es gibt Schlaglöcher und Fallstricke, Heilige und Schwindler
Different perspectives measured by your brain's experience
Unterschiedliche Perspektiven, gemessen an der Erfahrung deines Gehirns
No one is perfect, the flaws hide beneath the surface
Niemand ist perfekt, die Fehler verbergen sich unter der Oberfläche
Use your eyes to determine the pedigree of a person
Benutze deine Augen, um die Herkunft einer Person zu bestimmen
Trust your instincts, learn to filter what your friends think
Vertraue deinen Instinkten, lerne zu filtern, was deine Freunde denken
You could follow, you could lead or you could do a new thing
Du könntest folgen, du könntest führen oder du könntest etwas Neues tun
Move a mountain, move a molehill but keep on doing
Bewege einen Berg, bewege einen Maulwurfshügel, aber mach weiter
Cuz life's a trippy troop if you're moving with loose shoe strings
Denn das Leben ist eine heikle Tour, wenn du mit losen Schnürsenkeln unterwegs bist
God help me I got kids out here
Gott hilf mir, ich habe Kinder hier draußen
It's a cold world and these pirates are trying to pillage
Es ist eine kalte Welt und diese Piraten versuchen zu plündern
I'm just trying to block the wind out here
Ich versuche nur, den Wind hier draußen abzuhalten
So if you see my seed slipping remember it takes a village
Also, wenn du meinen Nachwuchs straucheln siehst, denk daran, es braucht ein Dorf
Lord help me we got kids out here
Herr hilf mir, wir haben Kinder hier draußen
It's a cold world and these pirates are trying to pillage
Es ist eine kalte Welt und diese Piraten versuchen zu plündern
I'm just trying to block the wind out here
Ich versuche nur, den Wind hier draußen abzuhalten
So if you see a seed slipping remember it takes a village
Also, wenn du einen Nachwuchs straucheln siehst, denk daran, es braucht ein Dorf





Авторы: Demmene Frierson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.