Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Regular Joe
Gewöhnlicher Kerl
I
think
too
much
about
the
pace
of
my
progressions
Ich
denke
zu
viel
über
das
Tempo
meiner
Fortschritte
nach
And
hope
I
never
have
to
face
a
state
of
deep
depression
Und
hoffe,
dass
ich
nie
einen
Zustand
tiefer
Depression
erleben
muss
I
beat
addiction
for
the
length
of
this
moment
Ich
habe
die
Sucht
für
die
Dauer
dieses
Augenblicks
besiegt
Cause
I
never
underestimate
the
strength
of
my
opponents
Denn
ich
unterschätze
niemals
die
Stärke
meiner
Gegner
First
thing
I
had
to
do
to
let
go
of
something
was
own
it
Das
Erste,
was
ich
tun
musste,
um
etwas
loszulassen,
war,
es
mir
einzugestehen
The
juice
that
I
was
sipping
was
home-brewed
and
potent
Der
Saft,
den
ich
schlürfte,
war
hausgemacht
und
potent
My
insecurities
are
wading
in
the
shallows
Meine
Unsicherheiten
waten
im
Seichten
Waiting
for
all
my
weaknesses
to
come
out
of
the
shadows
Warten
darauf,
dass
all
meine
Schwächen
aus
dem
Schatten
treten
I
stay
focused
so
it′s
family
first
Ich
bleibe
fokussiert,
also
Familie
zuerst
Blue
collar
is
the
movement
and
the
music
is
work
Arbeiterklasse
ist
die
Bewegung
und
die
Musik
ist
Arbeit
To
say
I've
squandered
opportunities
would
be
an
understatement
Zu
sagen,
ich
hätte
Gelegenheiten
verschwendet,
wäre
eine
Untertreibung
I′ve
pondered,
my
largest
mistake
was
my
complacence
Ich
habe
nachgedacht,
mein
größter
Fehler
war
meine
Selbstzufriedenheit
Don't
get
it
twisted,
I
was
picky
with
specific
stuff
Versteh
das
nicht
falsch,
ich
war
bei
bestimmten
Dingen
wählerisch
But
most
of
it
is
really
incidental
when
I
dig
it
up
Aber
das
meiste
davon
ist
wirklich
nebensächlich,
wenn
ich
es
ausgrabe
The
good
memories
mixed
in
with
the
bad
decisions
Die
guten
Erinnerungen
vermischt
mit
den
schlechten
Entscheidungen
All
my
successful
friends,
the
fact
is
they
bragging
different
All
meine
erfolgreichen
Freunde,
Tatsache
ist,
sie
prahlen
anders
I'm
nobody
special,
I′m
just
a
regular
Joe
Ich
bin
niemand
Besonderes,
ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Kerl
Sitting
in
this
5 o′clock
traffic
waiting
for
the
time
for
me
Sitze
hier
im
Feierabendverkehr
und
warte
auf
die
Zeit
für
mich
To
crack
a
brew
and
let
the
medicine
smoke
Ein
Bier
zu
öffnen
und
die
Medizin
rauchen
zu
lassen
We
got,
much
more
in
common
than
we've
ever
been
told
Wir
haben
viel
mehr
gemeinsam,
als
uns
je
gesagt
wurde
That′s
why
I
take
my
time
with
the
people
traveling
beside
of
me
Deshalb
nehme
ich
mir
Zeit
für
die
Menschen,
die
neben
mir
reisen
On
this
treacherous
road
Auf
dieser
tückischen
Straße
Most
of
my
exes
are
them
get
six-figure
chicks
Die
meisten
meiner
Ex-Freundinnen
sind
jetzt
Mädels
mit
sechsstelligem
Einkommen
Couple
of
em
even
running
million-dollar
businesses
Ein
paar
von
ihnen
führen
sogar
Millionen-Dollar-Unternehmen
I'll
admit
I
probably
cheated
on
all
of
them
Ich
gebe
zu,
ich
habe
wahrscheinlich
alle
betrogen
Cause
infidelity
for
me
was
never
a
problem
Denn
Untreue
war
für
mich
nie
ein
Problem
I
know
it
sounds
a
little
bit
pompous
Ich
weiß,
das
klingt
ein
bisschen
pompös
But
you
can′t
change
the
past
and
I'm
just
trying
to
be
honest
Aber
man
kann
die
Vergangenheit
nicht
ändern
und
ich
versuche
nur,
ehrlich
zu
sein
Plus
I′m
dipping
underwater
to
the
sub
of
my
conscious
Außerdem
tauche
ich
in
mein
Unterbewusstsein
ab
To
exorcise
the
demons
that
were
bugging
my
chakras
Um
die
Dämonen
auszutreiben,
die
meine
Chakren
störten
And
get
the
skeletons
up
and
out
of
my
closet
Und
die
Leichen
aus
meinem
Keller
zu
holen
I
used
to
do
withdrawals,
now
I'm
trying
to
deposit
Früher
habe
ich
abgehoben,
jetzt
versuche
ich
einzuzahlen
The
truth
is
often
stranger
than
a
science
fiction
novel
Die
Wahrheit
ist
oft
seltsamer
als
ein
Science-Fiction-Roman
Spin
it
how
you
wish
to
but
I
had
to
fix
the
wobble
Dreh
es,
wie
du
willst,
aber
ich
musste
das
Wackeln
beheben
Now
I'm
proud
to
be
a
family
man
Jetzt
bin
ich
stolz
darauf,
ein
Familienmensch
zu
sein
My
favorite
part
of
everyday
is
dinnertime
with
my
fam
Mein
Lieblingsteil
jedes
Tages
ist
das
Abendessen
mit
meiner
Familie
You
ain′t
hear
me,
I
said
I
love
being
a
family
man
Hast
du
mich
nicht
gehört?
Ich
sagte,
ich
liebe
es,
ein
Familienmensch
zu
sein
My
favorite
part
of
everyday
is
dinnertime
with
my
fam
Mein
Lieblingsteil
jedes
Tages
ist
das
Abendessen
mit
meiner
Familie
I′m
nobody
special,
I'm
just
a
regular
Joe
Ich
bin
niemand
Besonderes,
ich
bin
nur
ein
gewöhnlicher
Kerl
Sitting
in
this
5 o′clock
traffic
waiting
for
the
time
for
me
Sitze
hier
im
Feierabendverkehr
und
warte
auf
die
Zeit
für
mich
To
crack
a
brew
and
let
the
medicine
smoke
Ein
Bier
zu
öffnen
und
die
Medizin
rauchen
zu
lassen
We
got,
much
more
in
common
than
we've
ever
been
told
Wir
haben
viel
mehr
gemeinsam,
als
uns
je
gesagt
wurde
That′s
why
I
take
my
time
with
the
people
traveling
beside
of
me
Deshalb
nehme
ich
mir
Zeit
für
die
Menschen,
die
neben
mir
reisen
On
this
treacherous
road
Auf
dieser
tückischen
Straße
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demmene Frierson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.