Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You're Not Alone.
Du bist nicht allein.
When
it
began
it
was
adventurous
Als
es
begann,
war
es
abenteuerlich
I
never
meant
to
push
the
outer
limits
of
emptiness
Ich
wollte
nie
die
äußeren
Grenzen
der
Leere
überschreiten
Excursions,
turned
to
impulsive
urges,
to
be
where
the
birds
is
Ausflüge
wurden
zu
impulsiven
Trieben,
dorthin
zu
wollen,
wo
die
Vögel
sind
Thirsty
and
nervous,
but
still
not
afraid
Durstig
und
nervös,
aber
immer
noch
keine
Angst
To
take
grams
to
the
face
in
the
back
half
of
the
day
Grammweise
spät
am
Tag
ins
Gesicht
zu
ziehen
Til
the
sun
would
come
running
right
back
out
to
play
Bis
die
Sonne
wieder
zum
Spielen
herauskam
It
was
me
against
the
voices
Es
war
ich
gegen
die
Stimmen
Peeping
out
the
curtains,
geeking
Durch
die
Vorhänge
spähend,
paranoid
Not
in
the
mood
to
be
amused
by
any
person
Nicht
in
der
Stimmung,
von
irgendjemandem
unterhalten
zu
werden
The
dark
hours,
alcohol
and
cigarettes
Die
dunklen
Stunden,
Alkohol
und
Zigaretten
Lost
on
a
long,
hard
road
of
introspect
Verloren
auf
einem
langen,
harten
Weg
der
Selbstbeobachtung
Strange
contemplations,
stress,
how
much
is
left?
Seltsame
Überlegungen,
Stress,
wie
viel
ist
noch
übrig?
These
heart
murmurs
got
me
questioning
my
intellect
Diese
Herzgeräusche
lassen
mich
an
meinem
Verstand
zweifeln
The
quest
for
the
original
stimulation
I
used
to
get
Die
Suche
nach
der
ursprünglichen
Stimulation,
die
ich
früher
bekam
Physical
unrest
is
a
residual
side
effect
Körperliche
Unruhe
ist
eine
verbleibende
Nebenwirkung
Sometimes
I
go
so
distant,
I
disconnect
Manchmal
werde
ich
so
distanziert,
dass
ich
abschalte
I
didn't
think
I
was
addicted,
I
was
different
Ich
dachte
nicht,
ich
sei
süchtig,
ich
sei
anders
Didn't
want
to
smoke
or
inject
it,
I
was
sniffing
it
Wollte
es
nicht
rauchen
oder
spritzen,
ich
zog
es
durch
die
Nase
Had
a
love
and
hate
relationship
with
a
stimulant
Hatte
eine
Hassliebe
zu
einem
Stimulans
Something
about
the
way
she
made
me
paranoid
was
interesting
Etwas
an
der
Art,
wie
sie
mich
paranoid
machte,
war
interessant
Plus
she's
always
whispering
Außerdem
flüstert
sie
immer
"Daddy
can
we
take
another
sniff
again?"
"Daddy,
können
wir
noch
eine
Nase
ziehen?"
Fidgeting,
feeling
like
somebody's
always
coming
Zappelig,
das
Gefühl,
dass
ständig
jemand
kommt
And
when
you
going
hard
it
causes
erectile
dysfunction
Und
wenn
du
es
übertreibst,
verursacht
es
Erektionsstörungen
Caught
up
in
the
chase
and
maybe
running
from
your
demons
Gefangen
in
der
Jagd
und
vielleicht
auf
der
Flucht
vor
deinen
Dämonen
If
you're
falling
downhill
you
probably
need
to
stop
skiing
Wenn
du
bergab
fällst,
solltest
du
wahrscheinlich
aufhören
Ski
zu
fahren
Money
makes
the
world
go
round
for
some
people
Geld
regiert
die
Welt
für
manche
Leute
Just
not
me
though,
I
got
my
own
road
to
travel
Aber
nicht
für
mich,
ich
habe
meinen
eigenen
Weg
zu
gehen
And
I've
come
too
far
to
turn
around
now
Und
ich
bin
zu
weit
gekommen,
um
jetzt
umzukehren
Some
things
you
gotta
just
let
go,
before
they
take
over
your
soul
Manche
Dinge
musst
du
einfach
loslassen,
bevor
sie
deine
Seele
übernehmen
I
know,
sometimes
it
just
feels
so
impossible
Ich
weiß,
manchmal
fühlt
es
sich
einfach
so
unmöglich
an
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein
I
remember
snotty
noses,
small
talk
and
large
boulders
Ich
erinnere
mich
an
Rotznasen,
Smalltalk
und
große
Brocken
Sinus
infections
as
a
result
of
long
binges
Nasennebenhöhlenentzündungen
als
Folge
langer
Exzesse
Bad
decisions,
mad
shady
business
dealings
Schlechte
Entscheidungen,
total
zwielichtige
Geschäfte
Secret
stashes
hidden
in
the
drop
ceilings
Geheime
Verstecke
in
den
abgehängten
Decken
Late
night,
playing
a
slave
to
desperation
Spät
nachts,
ein
Sklave
der
Verzweiflung
Wasted,
suffering
from
sleep
deprivation
Zugedröhnt,
leidend
unter
Schlafentzug
Lacing,
every
blunt
but
never
called
it
freebasing
Jeden
Blunt
gestreckt,
aber
es
nie
Freebasing
genannt
Chasing
escapism
is
the
lonely
destination
Jagd
nach
Eskapismus
ist
das
einsame
Ziel
Pacing
back
and
forth,
I'm
checking
all
the
door
locks
Auf
und
ab
gehend,
ich
überprüfe
alle
Türschlösser
Lack
of
inhibitions,
I'm
confessing
all
my
sore
spots
Mangel
an
Hemmungen,
ich
gestehe
all
meine
wunden
Punkte
Think
my
heart
could
stop,
why
am
I
chopping
up
more
rocks?!
Denke,
mein
Herz
könnte
stehen
bleiben,
warum
hacke
ich
noch
mehr
Brocken?!
Should
I
save
the
rest?
Yes,
but
did
I?
Of
course
not
Sollte
ich
den
Rest
aufheben?
Ja,
aber
tat
ich
es?
Natürlich
nicht
There's
overdose
potential
and
cardiac
arrest
considerations
Überdosis-Potenzial
und
Herzstillstand-Erwägungen
But
they
were
never
stronger
than
my
cravings
Aber
sie
waren
nie
stärker
als
mein
Verlangen
The
ride
is
borderline
exhilarating
Der
Ritt
ist
grenzwertig
berauschend
When
you're
gasping
for
air,
every
breath
is
precious
respiration
Wenn
du
nach
Luft
schnappst,
ist
jeder
Atemzug
kostbare
Atmung
I
never
met
a
girl
that
tried
and
didn't
like
it
Nie
ein
Mädchen
getroffen,
das
es
probiert
hat
und
es
nicht
mochte
I
never
liked
the
pipe,
the
high
was
kind
of
frightening
Mochte
die
Pfeife
nie,
der
Rausch
war
irgendwie
beängstigend
Life
is
valuable,
some
might
even
say
it's
priceless
Das
Leben
ist
wertvoll,
manche
würden
sogar
sagen,
unbezahlbar
So
why
did
I
decide
to
provide
for
my
vices?
Warum
also
entschied
ich
mich,
meine
Laster
zu
versorgen?
I'm
surprised,
that
I
survived
through
the
crisis
Ich
bin
überrascht,
dass
ich
die
Krise
überlebt
habe
I
tried
to
describe
but
there's
just
nothing
like
it
Ich
habe
versucht,
es
zu
beschreiben,
aber
es
gibt
einfach
nichts
Vergleichbares
My
advice
is
be
very
careful
with
your
vice
grips
Mein
Rat
ist,
sei
sehr
vorsichtig
mit
dem
Griff
deiner
Laster
Cuz
I've
seen
many
men
infected
by
the
white
virus
Denn
ich
habe
viele
Männer
gesehen,
die
vom
weißen
Virus
infiziert
wurden
Money
makes
the
world
go
round
for
some
people
Geld
regiert
die
Welt
für
manche
Leute
Just
not
me
though,
I
got
my
own
road
to
travel
Aber
nicht
für
mich,
ich
habe
meinen
eigenen
Weg
zu
gehen
And
I've
come
too
far
to
turn
around
now
Und
ich
bin
zu
weit
gekommen,
um
jetzt
umzukehren
Some
things
you
gotta
just
let
go,
before
they
take
over
your
soul
Manche
Dinge
musst
du
einfach
loslassen,
bevor
sie
deine
Seele
übernehmen
I
know,
sometimes
it
just
feels
so
impossible
Ich
weiß,
manchmal
fühlt
es
sich
einfach
so
unmöglich
an
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
You
need
to
know
you're
not
alone
now,
no
Du
musst
wissen,
du
bist
jetzt
nicht
allein,
nein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Demmene Syronn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.