Demmene Syronn - You're Not Alone. - перевод текста песни на немецкий

You're Not Alone. - Demmene Syronnперевод на немецкий




You're Not Alone.
Du bist nicht allein.
When it began it was adventurous
Als es begann, war es abenteuerlich
I never meant to push the outer limits of emptiness
Ich wollte nie die äußeren Grenzen der Leere überschreiten
Excursions, turned to impulsive urges, to be where the birds is
Ausflüge wurden zu impulsiven Trieben, dorthin zu wollen, wo die Vögel sind
Thirsty and nervous, but still not afraid
Durstig und nervös, aber immer noch keine Angst
To take grams to the face in the back half of the day
Grammweise spät am Tag ins Gesicht zu ziehen
Til the sun would come running right back out to play
Bis die Sonne wieder zum Spielen herauskam
It was me against the voices
Es war ich gegen die Stimmen
Peeping out the curtains, geeking
Durch die Vorhänge spähend, paranoid
Not in the mood to be amused by any person
Nicht in der Stimmung, von irgendjemandem unterhalten zu werden
The dark hours, alcohol and cigarettes
Die dunklen Stunden, Alkohol und Zigaretten
Lost on a long, hard road of introspect
Verloren auf einem langen, harten Weg der Selbstbeobachtung
Strange contemplations, stress, how much is left?
Seltsame Überlegungen, Stress, wie viel ist noch übrig?
These heart murmurs got me questioning my intellect
Diese Herzgeräusche lassen mich an meinem Verstand zweifeln
The quest for the original stimulation I used to get
Die Suche nach der ursprünglichen Stimulation, die ich früher bekam
Physical unrest is a residual side effect
Körperliche Unruhe ist eine verbleibende Nebenwirkung
Sometimes I go so distant, I disconnect
Manchmal werde ich so distanziert, dass ich abschalte
I didn't think I was addicted, I was different
Ich dachte nicht, ich sei süchtig, ich sei anders
Didn't want to smoke or inject it, I was sniffing it
Wollte es nicht rauchen oder spritzen, ich zog es durch die Nase
Had a love and hate relationship with a stimulant
Hatte eine Hassliebe zu einem Stimulans
Something about the way she made me paranoid was interesting
Etwas an der Art, wie sie mich paranoid machte, war interessant
Plus she's always whispering
Außerdem flüstert sie immer
"Daddy can we take another sniff again?"
"Daddy, können wir noch eine Nase ziehen?"
Fidgeting, feeling like somebody's always coming
Zappelig, das Gefühl, dass ständig jemand kommt
And when you going hard it causes erectile dysfunction
Und wenn du es übertreibst, verursacht es Erektionsstörungen
Caught up in the chase and maybe running from your demons
Gefangen in der Jagd und vielleicht auf der Flucht vor deinen Dämonen
If you're falling downhill you probably need to stop skiing
Wenn du bergab fällst, solltest du wahrscheinlich aufhören Ski zu fahren
Money makes the world go round for some people
Geld regiert die Welt für manche Leute
Just not me though, I got my own road to travel
Aber nicht für mich, ich habe meinen eigenen Weg zu gehen
And I've come too far to turn around now
Und ich bin zu weit gekommen, um jetzt umzukehren
Some things you gotta just let go, before they take over your soul
Manche Dinge musst du einfach loslassen, bevor sie deine Seele übernehmen
I know, sometimes it just feels so impossible
Ich weiß, manchmal fühlt es sich einfach so unmöglich an
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein
I remember snotty noses, small talk and large boulders
Ich erinnere mich an Rotznasen, Smalltalk und große Brocken
Sinus infections as a result of long binges
Nasennebenhöhlenentzündungen als Folge langer Exzesse
Bad decisions, mad shady business dealings
Schlechte Entscheidungen, total zwielichtige Geschäfte
Secret stashes hidden in the drop ceilings
Geheime Verstecke in den abgehängten Decken
Late night, playing a slave to desperation
Spät nachts, ein Sklave der Verzweiflung
Wasted, suffering from sleep deprivation
Zugedröhnt, leidend unter Schlafentzug
Lacing, every blunt but never called it freebasing
Jeden Blunt gestreckt, aber es nie Freebasing genannt
Chasing escapism is the lonely destination
Jagd nach Eskapismus ist das einsame Ziel
Pacing back and forth, I'm checking all the door locks
Auf und ab gehend, ich überprüfe alle Türschlösser
Lack of inhibitions, I'm confessing all my sore spots
Mangel an Hemmungen, ich gestehe all meine wunden Punkte
Think my heart could stop, why am I chopping up more rocks?!
Denke, mein Herz könnte stehen bleiben, warum hacke ich noch mehr Brocken?!
Should I save the rest? Yes, but did I? Of course not
Sollte ich den Rest aufheben? Ja, aber tat ich es? Natürlich nicht
There's overdose potential and cardiac arrest considerations
Überdosis-Potenzial und Herzstillstand-Erwägungen
But they were never stronger than my cravings
Aber sie waren nie stärker als mein Verlangen
The ride is borderline exhilarating
Der Ritt ist grenzwertig berauschend
When you're gasping for air, every breath is precious respiration
Wenn du nach Luft schnappst, ist jeder Atemzug kostbare Atmung
I never met a girl that tried and didn't like it
Nie ein Mädchen getroffen, das es probiert hat und es nicht mochte
I never liked the pipe, the high was kind of frightening
Mochte die Pfeife nie, der Rausch war irgendwie beängstigend
Life is valuable, some might even say it's priceless
Das Leben ist wertvoll, manche würden sogar sagen, unbezahlbar
So why did I decide to provide for my vices?
Warum also entschied ich mich, meine Laster zu versorgen?
I'm surprised, that I survived through the crisis
Ich bin überrascht, dass ich die Krise überlebt habe
I tried to describe but there's just nothing like it
Ich habe versucht, es zu beschreiben, aber es gibt einfach nichts Vergleichbares
My advice is be very careful with your vice grips
Mein Rat ist, sei sehr vorsichtig mit dem Griff deiner Laster
Cuz I've seen many men infected by the white virus
Denn ich habe viele Männer gesehen, die vom weißen Virus infiziert wurden
Money makes the world go round for some people
Geld regiert die Welt für manche Leute
Just not me though, I got my own road to travel
Aber nicht für mich, ich habe meinen eigenen Weg zu gehen
And I've come too far to turn around now
Und ich bin zu weit gekommen, um jetzt umzukehren
Some things you gotta just let go, before they take over your soul
Manche Dinge musst du einfach loslassen, bevor sie deine Seele übernehmen
I know, sometimes it just feels so impossible
Ich weiß, manchmal fühlt es sich einfach so unmöglich an
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein
You need to know you're not alone now, no
Du musst wissen, du bist jetzt nicht allein, nein





Авторы: Demmene Syronn


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.