Demon One - Déception - перевод текста песни на немецкий

Déception - Demon Oneперевод на немецкий




Déception
Enttäuschung
N'ayant plus d'encre dans ma plume, j'ai volé celle de Pierrot
Ohne Tinte in meiner Feder klau ich die von Pierrot,
Pour écrire non pas un mot, mais un morceau un peu perso
Um nicht ein Wort, sondern was Persönliches zu schreiben, klar doch.
Laisse moi t'parler de choses sincères, de mon vécu, de faits divers
Lass mich von aufrichtigen Dingen reden, von Erlebtem, von Schicksalsschlägen,
De l'être humain, de sa nature, j'en ai payé les frais divers
Vom Menschen, von seiner Natur, dafür hab ich den Preis bezahlt, ja.
Dis-moi pourquoi certaines personnes sont si mauvaises, n'ont pas de cœur
Sag mir, warum manche so böse sind, kein Herz haben, kein Mitgefühl,
Font s'raper leur potos, te mettent à l'aise à contre cœur
Hintergehen ihre Freunde, dich wider Willen "locker" machen, schwer im Spiel.
As-tu déjà senti l'effet d'être maudit par le destin?
Hast du je gespürt, wie es ist, vom Schicksal verflucht zu sein?
De ce que ça fait d'être déçu par quelqu'un que t'aimais bien?
Oder enttäuscht von jemandem, den du mochtest, ganz allein?
Tant d'hypocrites, de faux sourires, sur qui compter pour son avenir
So viele Heuchler, falsche Lächeln, auf wen bauen für dein Glück?
Beaucoup de gens te souhaitent le pire, réveillent les démons pour te nuire
Viele wünschen dir das Schlechteste, wecken Dämonen für dein Unglück.
Quand tu leur parles, ils font semblant de partager tes opinions
Wenn du redest, tun sie so, als teilten sie deine Meinung,
Derrière ton dos ils te font passer pour un taré, un bousillé
Hinter deinem Rücken nennen sie dich irre, kaputt, ohne Scheinung.
C'est triste à dire mais la gentillesse est souvent mal récompensée
Traurig, doch Güte wird oft schlecht belohnt, das ist wahr,
Peut s'avérer être faiblesse, peut t'amener à mal penser
Kann Schwäche sein, bringt böse Gedanken, zieht dich tief in den Strudel klar.
J'ai vu comment certains d'un coup changeaient de bord
Ich sah, wie manche plötzlich wechselten die Seiten,
Jamais je m'y ferai, malheureusement trop de gens qui pensent à eux d'abord
Gewöhn mich nie daran zu viele denken nur an sich im Leben, im Streiten.
Peu de modestie, de compassion, même pas un brin de compréhension
Wenig Demut, kein Mitleid, kein Verständnis, nein,
Comme trop peu d'attention, de l'amertume je paye l'addition
Wie zu wenig Aufmerksamkeit, Bitterkeit, ich zahl den Preis allein.
Ce monde m'a trop déçu, la nuit j'dors plus, si j'avais pu
Diese Welt enttäuscht mich zu sehr, nachts schlaf ich nicht, wär ich doch
Sur une île, j'aurais vécu avec les miens dans la vertu
Auf einer Insel geblieben, mit den Meinen in Tugend, im Schutz.
Heureusement y'a des gens bien, qui ont un bon fond, une bonne gamberge
Zum Glück gibt’s gute Leute, mit gutem Kern, klarem Kopf,
Qui s'ront si t'as plus rien, qui t'enverront toujours une perche
Die da sind, wenn du nichts hast, dir immer eine Brücke bauen, hop!
J'ai pas de leçons à donner, d'ailleurs moi-même j'suis qu'un élève
Ich geb keine Lehren, bin selbst nur ein Schüler, versteh,
Cœur blessé du ghetto, de mon hall ma voix s'élève
Verletztes Herz aus dem Ghetto, aus dem Treppenhaus erhebt sich mein Sprecht.
J'ai vécu la trahison, la déception trop d'illusions
Ich erlebte Verrat, Enttäuschung, zu viele Illusionen,
Si peu d'amour et d'amitié, j'en ai perdu la notion
So wenig Liebe, Freundschaft, ich verlor die Vorstellung, oh.
Au début on était plein, on avait rien, on était bien
Am Anfang waren wir viele, hatten nichts, waren glücklich,
Pour qu'à la fin on coupe les liens et que chacun fasse son chemin
Dass am Ende die Bande zerreißen und jeder seinen Weg macht, wichtig.
Souvent tu choisis pas, c'est la vie qui l'fait pour toi
Oft wählst du nicht, das Leben tut’s für dich,
Sois malin et très rusé, l'essentiel c'est croire en soi
Sei klug und schlau, der Kern ist: glaub an dich!
Méfie toi des détracteurs, des imposteurs et des gratteurs
Vorsicht vor Neidern, Betrügern und Schmarotzern,
Reste fort et intouchable, garde le courage dans nos cœurs
Bleib stark und unantastbar, halt den Mut in unseren Herzen!
T'es pas à l'abri d'une déception, de la prison, d'une trahison
Du bist nie sicher vor Enttäuschung, Knast, Verrat,
Avec le temps, et les erreurs t'apprends à retenir les leçons
Mit der Zeit und Fehlern lernst du Lektionen, die man nie vergisst, klar.
Ca fait mal de savoir quand tu fais le bien autour de toi
Es tut weh zu wissen, wenn du Gutes tust um dich her,
Qu'on te veut du mal, qu'on s'intéresse qu'à tes joies et qu'à tes biens
Dass man dir Böses will, nur dein Glück und dein Gut begehrt.
La vie est trop bizarre, un jour tu pleures, un jour tu t'marres
Das Leben ist zu seltsam, mal weinst du, mal lachst du,
Un jour tu rêves, le jour d'après ta vie se transforme en cauchemar
Mal träumst du, doch am nächsten Tag wird’s zum Albtraum, kaum noch zu ertragen, huh?
Au fil que tu grandis, la douleur s'intensifie
Je mehr du wächst, desto stärker der Schmerz,
Tu prends conscience que la vie peut balayer c'que t'as bâti
Du erkennst, das Leben kann zerstören, was du aufbaust, ganz gemein.
Meurtri, t'as l'impression que le destin s'acharne sur toi
Verletzt fühlst du, das Schicksal hackt auf dich ein,
Autour de toi, tu dis rien, tu parles pas, tu prends sur toi
Um dich herum schweigst du, erträgst es, kämpfst allein.
Au début tu comprends pas, tu penses être seul dans ton cas
Zuerst verstehst du nicht, denkst, du bist der Einzige,
Puis tu te rends compte dans ta souffrance que peu de gens sont pour toi
Dann siehst du im Leid, wie wenige wirklich für dich da sind, klar.
Les années passent, le manque d'argent, la hass, rien ne s'efface
Jahre vergehn, kein Geld, Hass, nichts verschwindet,
Marqué au fer, j'en porte les traces, les galères dans les impasses
Gezeichnet trag ich die Narben, die Kämpfe in Sackgassen, klar.
Il m'a fallu pas mal de temps pour accepter la réalité
Es dauerte lang, die Wahrheit zu akzeptieren,
Pour comprendre que beaucoup de gens voient avant tout leur intérêt
Zu verstehen, dass viele nur ihren eigenen Vorteil spüren.
J'ai apprendre à mes dépens, à me méfier, à être distant
Ich lernte auf die harte Tour, misstrauisch zu sein, distanziert,
Eviter les grands mensonges des beaux parleurs qui en disent tant
Die großen Lügen der Schönredner zu meiden, die viel versprechen, passiert.
Dans la vie très peu d'amis, peu de gens sur qui tu peux compter
Im Leben sehr wenige Freunde, auf die du dich verlassen kannst,
Tellement de haine, de peines, et de galères à surmonter
So viel Hass, Schmerz und Kämpfe, die du überstehen musst, ganz.
Le peu que j'avais je l'ai partagé, je croyais au monde, en l'unité
Das Wenige, das ich hatte, teilte ich, glaubte an die Welt, Einheit,
J'étais naïf, je voulais changer le monde, c'est lui qui m'a changé
Ich war naiv, wollte die Welt ändern, doch sie änderte mich, bereit.
Parti de chez moi sans thunes en poches, aucun diplôme dans la sacoche
Von zuhause weg ohne Geld, kein Abschluss in der Tasche,
Avec mes r'grets et mes reproches, qu'est ce que tu veux ce monde est moche
Mit meinen Reue und Vorwürfen, was willst du? Diese Welt ist lasch, olé.
J'ai vécu la trahison, la déception trop d'illusions
Ich erlebte Verrat, Enttäuschung, zu viele Illusionen,
Si peu d'amour et d'amitié, j'en ai perdu la notion
So wenig Liebe, Freundschaft, ich verlor die Vorstellung, oh.
Au début on était plein, on avait rien, on était bien
Am Anfang waren wir viele, hatten nichts, waren glücklich,
Pour qu'à la fin on coupe les liens et que chacun fasse son chemin
Dass am Ende die Bande zerreißen und jeder seinen Weg macht, wichtig.
Souvent tu choisis pas, c'est la vie qui l'fait pour toi
Oft wählst du nicht, das Leben tut’s für dich,
Sois malin et très rusé, l'essentiel c'est croire en soi
Sei klug und schlau, der Kern ist: glaub an dich!
Méfie toi des détracteurs, des imposteurs et des gratteurs
Vorsicht vor Neidern, Betrügern und Schmarotzern,
Reste fort et intouchable, garde le courage dans nos cœurs
Bleib stark und unantastbar, halt den Mut in unseren Herzen!
J'ai vecu la trahison la deception trop d'illusions
Ich erlebte Verrat, Enttäuschung, zu viele Illusionen,
Si que d'amour et d'amitie j'en ai perdu la nition
So wenig Liebe, Freundschaft, ich verlor die Vorstellung, oh.
Au debut on etait plein on avait rien on etait bien
Am Anfang waren wir viele, hatten nichts, waren glücklich,
Pour qu'a la fin on coupe les liens et que chacun fasse son chemin
Dass am Ende die Bande zerreißen und jeder seinen Weg macht, wichtig.
Souvent tu choisispas c'est la vie qui l'fait pour toi
Oft wählst du nicht, das Leben tut’s für dich,
Sois malin et tres ruse l'essentiel c'est croire en soi
Sei klug und schlau, der Kern ist: glaub an dich!
Me fie toi des detracteurs des imposteurs et des gratteurs
Vorsicht vor Neidern, Betrügern und Schmarotzern,
Reste fort et inrouchable garde le courege dans nos coeurs
Bleib stark und unantastbar, halt den Mut in unseren Herzen!





Авторы: Hakim Sid, Nassim Adjir


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.