Текст и перевод песни Demon One - La Bonne Combinaison
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Bonne Combinaison
The Right Combination
T'en
as
marre
des
alloc',
tu
veux
briser
la
routine
You're
tired
of
welfare,
you
want
to
break
the
routine
Tu
sens
l'marteau,
l'enclume,
t'es
sous
l'régime
de
Poutine
You
feel
the
hammer,
the
anvil,
you're
under
Putin's
regime
Tu
t'vois
à
Las
Vegas,
sortir
l'carré
d'as
You
see
yourself
in
Las
Vegas,
pulling
out
the
four
aces
La
suite
Caesar
Palace,
siroter
un
whisky
glace
The
Caesar
Palace
suite,
sipping
a
whiskey
on
the
rocks
Métro
boulot
Loto
envie
d'jeter
sa
Clio
Subway
work
Lottery,
urge
to
throw
away
your
Clio
De
gérer
des
capitaux
prendre
un
appart'
à
Monaco
To
manage
capital,
get
an
apartment
in
Monaco
Tu
veux
passer
l'hiver
dans
des
stations
balnéaires
You
want
to
spend
the
winter
in
seaside
resorts
Les
jeux,
ta
vie
t'étouffe,
dans
ton
sas
y
a
plus
d'air
The
games,
your
life
suffocates
you,
there's
no
more
air
in
your
airlock
T'es
prêt
à
tout
donner
pour
être
millionnaire
You're
ready
to
give
everything
to
be
a
millionaire
Posséder
des
richesses
qui
durerait
un
millénaire
To
possess
riches
that
would
last
a
millennium
Les
huissiers,
les
dettes,
l'Opac,
ton
millénaire
Bailiffs,
debts,
the
Opac,
your
millennium
Tu
cherches
la
gagne,
le
jackpot
au
PMU
t'es
actionnaire
You're
looking
for
the
win,
the
jackpot
at
the
PMU,
you're
a
shareholder
T'as
perdu
des
millions
et
la
Française
te
connait
pas
You've
lost
millions
and
the
Française
des
Jeux
doesn't
know
you
T'es
inconnu
au
bataillon
et
ton
banquier
ne
t'oublie
pas
You're
unknown
to
the
battalion
and
your
banker
doesn't
forget
you
Comme
un
appât
t'essayes
d'attirer
les
gros
poissons
Like
bait,
you
try
to
attract
the
big
fish
L'appât
du
gain
te
domine
t'es
au
bout
de
son
hameçon
The
lure
of
gain
dominates
you,
you're
at
the
end
of
its
hook
Tu
rêves
du
pactole
du
Quinté,
du
million
You
dream
of
the
Quinté
jackpot,
the
million
T'es
à
la
recherche
de
la
bonne
combinaison
You're
looking
for
the
right
combination
Tapis
rouge,
Tahiti,
les
Seychelles,
Ferrari
Red
carpet,
Tahiti,
the
Seychelles,
Ferrari
Marcher
avec
Bruel,
être
connu
de
tout
Paris
Walking
with
Bruel,
being
known
by
all
of
Paris
Quand
tu
joues
la
première
fois,
t'as
la
chance
du
débutant
When
you
play
for
the
first
time,
you
have
beginner's
luck
Ça
paye
comptant,
tu
rejoues,
ça
rentre
un
peu
t'es
content
It
pays
cash,
you
play
again,
it
comes
back
a
little,
you're
happy
Ça
y
est
t'as
accroché
tous
les
jeux
veulent
t'approcher
That's
it,
you're
hooked,
all
the
games
want
to
approach
you
T'es
sous
perfu'
à
l'affut
impossible
de
décrocher
You're
on
a
drip,
on
the
lookout,
impossible
to
quit
En
solitaire
tu
grattes
un
Blackjack
un
Tac-O-Tac
Alone
you
scratch
a
Blackjack,
a
Tac-O-Tac
Tu
kiffes
le
poker
à
la
Bruel,
les
tables
de
Jack
You
love
poker
like
Bruel,
Jack's
tables
Tu
rêves
du
gros
lot,
prendre
un
billet
Rapido
You
dream
of
the
big
prize,
taking
a
Rapido
ticket
Du
tour
du
monde
en
bateau,
tu
veux
la
cerise
et
le
gâteau
Around
the
world
by
boat,
you
want
the
cherry
and
the
cake
J'ai
un
tuyau
en
acier
Basire
dans
la
sixième
I
have
a
steel
pipe,
Basire,
in
the
sixth
Joue-le
placé
10
fois,
c'est
sa
cour
c'est
Vincennes
Play
it
placed
10
times,
it's
his
court,
it's
Vincennes
2 sur
4,
un
petit
Multi
en
4
2 out
of
4,
a
small
Multi
in
4
3 chances
sur
4,
ton
RMI
passe
pas
le
4
3 chances
out
of
4,
your
RMI
doesn't
pass
the
4th
T'es
de
tous
les
paris
du
rami
au
Lotofoot
You're
in
all
the
bets,
from
rummy
to
Lotofoot
Ton
Coté
Match
à
la
main
devant
Jour
de
Foot
Your
Coté
Match
in
hand
in
front
of
Jour
de
Foot
Ta
seule
ombre,
c'est
la
banqueroute
Your
only
shadow
is
bankruptcy
La
scoumoune,
la
poisse,
la
guigne
sont
sur
ta
route
Bad
luck,
misfortune,
jinx
are
on
your
way
Tu
rêves
du
pactole
du
Quinté,
du
million
You
dream
of
the
Quinté
jackpot,
the
million
T'es
à
la
recherche
de
la
bonne
combinaison
You're
looking
for
the
right
combination
Tapis
rouge,
Tahiti,
les
Seychelles,
Ferrari
Red
carpet,
Tahiti,
the
Seychelles,
Ferrari
Marcher
avec
Bruel,
être
connu
de
tout
Paris
Walking
with
Bruel,
being
known
by
all
of
Paris
Concentré
et
près
de
ta
télé
Concentrated
and
near
your
TV
Sur
le
canapé,
ton
ticket,
prêt
à
noter
On
the
couch,
your
ticket,
ready
to
write
down
Ça
y
est,
on
y
est,
le
tirage
va
commencer
Here
we
go,
the
draw
is
about
to
begin
T'es
en
sueur,
angoissé,
les
numéros
vont
tomber
You're
sweating,
anxious,
the
numbers
are
going
to
fall
Sophie
Favier
t'a
dit:
"Sois
sage
mais
pas
trop!"
Sophie
Favier
told
you:
"Be
good
but
not
too
much!"
En
2,
3 jours
t'as
éclaté
plus
de
3000
euros
In
2,
3 days
you've
blown
more
than
3000
euros
Tourne
en
rond,
touche
le
fond
Go
round
in
circles,
hit
rock
bottom
Dans
tes
poches
y
a
plus
un
rond
There's
not
a
penny
left
in
your
pockets
Sur
ton
fauteuil,
tu
fais
des
bonds
You're
jumping
on
your
armchair
Tu
rêves
de
péter
le
million
You
dream
of
hitting
the
million
Ta
femme
et
ton
gosse
viennent
te
chercher
au
bar
Your
wife
and
kid
come
to
get
you
at
the
bar
T'as
perdu
tout
l'oseille
de
la
Caf
gros
tocard
You've
lost
all
the
Caf
money,
you
big
loser
On
peut
te
trouver
au
PMU
devant
la
chaine
Equidia
You
can
be
found
at
the
PMU
in
front
of
the
Equidia
channel
Examinant
un
turf
avec
des
parieurs
comme
toi
Examining
a
turf
with
bettors
like
you
T'as
l'impression
d'être
près
du
but,
y
a
rien
à
faire,
ça
tombe
pas
You
feel
like
you're
close
to
the
goal,
there's
nothing
to
do,
it
doesn't
fall
Malgré
tout
ce
que
tu
perds,
la
chance
te
sourit
pas
Despite
everything
you
lose,
luck
doesn't
smile
on
you
Besoin
de
repos
intense,
de
prendre
un
an
de
vacances
Need
intense
rest,
take
a
year
off
De
plus
voir
d'jeux
d'argent,
t'exiler
loin
de
la
France
To
see
no
more
gambling,
to
exile
yourself
far
from
France
Tu
rêves
du
pactole
du
Quinté,
du
million
You
dream
of
the
Quinté
jackpot,
the
million
T'es
à
la
recherche
de
la
bonne
combinaison
You're
looking
for
the
right
combination
Tapis
rouge,
Tahiti,
les
Seychelles,
Ferrari
Red
carpet,
Tahiti,
the
Seychelles,
Ferrari
Marcher
avec
Bruel,
être
connu
de
tout
Paris
Walking
with
Bruel,
being
known
by
all
of
Paris
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.