Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
形而上学的、魔法
Metaphysisch, magisch
ボールプールめいた雑多に
In
einem
Ballpool-ähnlichen
Gewirr
aus
Vielfalt
埋もれ
畳まれて
起こらないけれど
verborgen,
zusammengefaltet,
doch
nicht
erwachend,
透明なコートで隠す
わたしの一瞬を
verstecke
ich
meinen
Augenblick
mit
einem
durchsichtigen
Mantel.
どうしたってグラデーションに
Wie
sehr
ich
es
auch
versuche,
in
einer
Verlauf
水差す
わたしの性
読めないならば
Wasser
einzufärben,
mein
Wesen,
unlesbar,
wenn
du
es
nicht
verstehst,
同じように均して
譜面次第のわたしになれるよう
muss
ich
mich
angleichen,
um
wie
eine
vom
Notenblatt
bestimmte
Version
von
mir
zu
werden.
誰かの吐いた空気に染まった中身で生きていると
in
dieser
von
fremdem
Atem
durchdrungenen
Existenz
zu
leben,
本当ではないの
es
ist
nicht
echt.
今日を成りすましている
わたしを眺めているみたいなわたし
Als
ob
ich
mich
dabei
beobachte,
wie
ich
den
heutigen
Tag
vortäusche.
解け出して
寄り合って
固まるのきっと
Ich
tauche
auf,
sammle
mich,
werde
fest
– sicherlich
ただのわたしにしかなれないでしょう
kann
ich
nur
ich
selbst
sein.
どんなに溶け込む模様を纏ったりしても
Egal
welches
Muster
der
Anpassung
ich
trage,
わたしを手放せないの
この一瞬を
ich
kann
mich
nicht
loslassen,
nicht
in
diesem
Moment.
探して
応えていたかった
ずっと
Ich
suchte
und
wollte
antworten,
immer.
エスコートなく
能動的な
Ohne
Begleitung,
proaktiv,
粗面
開いて
ひとりは難しい
öffnet
sich
die
raue
Oberfläche,
allein
ist
es
schwer.
思うように
言葉が伝えられない
けれど
Die
Worte
gehorchen
mir
nicht,
doch
遠くなったポーズを手放した世界は
in
dieser
Welt,
die
die
distanzierte
Pose
losließ,
忙しくときめいて、どうだろう!
ist
alles
geschäftig
und
aufgeregt
– sieh
nur!
本質を差し出せば
ほら
わたしに気付いてくれるの
Zeige
ich
mein
Wesen,
dann
bemerkst
du
mich
vielleicht.
それでも痛いの
諦めた整列にとってわたしは
Trotzdem
tut
es
weh,
für
eine
aufgegebene
Ordnung
少し悪者なの
bin
ich
ein
wenig
das
Böse.
それでも居たいよ
ここに来しかけている魔法は
Doch
ich
will
bleiben,
der
Zauber,
der
hier
beginnt,
きっとわたし以外知らない
kennt
sicherlich
niemand
außer
mir.
届き出したら
補うように高まるの
きっと
Wenn
es
ankommt,
wächst
es
ergänzend,
ganz
sicher
ただのわたしにしかできないでしょう
kann
nur
ich
selbst
das
sein.
どんなに運ばれるように簡単に歩けても
Egal
wie
mühelos
ich
mich
tragen
lasse,
わたしに委ねていたいの
どの一瞬も
möchte
ich
mir
selbst
vertrauen,
in
jedem
Augenblick,
映して
叶えていたかった
ずっと
zeigen
und
erfüllen,
was
ich
immer
wollte.
違いを数えていさえすれば
Zähle
ich
nur
die
Unterschiede,
心地良くも悪くもなって
でも
wird
es
mal
angenehm,
mal
unangenehm,
aber
それでもわたしの中には
trotzdem
weiß
ich
in
mir,
それだけじゃないのがわかるから
dass
es
mehr
gibt
als
das.
どんなに溶け込む模様を纏ったりしても
Egal
welches
Muster
der
Anpassung
ich
trage,
わたしを手放せないの
ich
kann
mich
nicht
loslassen.
どんなに形が変わってもひとりきりになっても
Egal
wie
sehr
sich
die
Form
ändert,
selbst
wenn
ich
allein
bin,
わたしがわたしのために見つけたいの
möchte
ich
mich
für
mich
selbst
finden,
生かして
わたしでいたかった
ずっと
leben
und
ich
selbst
sein,
immer.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Men, 諭吉佳作
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.