Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
もしもし、インターネット
Hallo, Internet
起動
めをあける
スワイプすればついてくる
Start
öffne
die
Augen
mit
einem
Wisch
folgt
es
mir
ぜんぶを捕えたがる僕の残量とか
Mein
begrenztes
Datenvolumen
will
alles
einfangen
あか
や
みどり
や
あお
だ
Rot
Grün
und
Blau
気付いていなかったけれど、
Ich
habe
es
nicht
bemerkt
aber
手の届く場所にいつも苦も楽も用意されているかもしれない
In
Reichweite
gibt
es
immer
Leichtes
und
Schweres
bereit
なんて軽々しく手に入れる?
So
leichtfertig
in
den
Händen
halten?
僕って、あちらこちらでそうだわ
Überall
bin
ich
so
同化して異常に増すテリトリー
至って僕たちの正常
フォーマット
Assimiliert
und
expandierend
mein
Territorium
völlig
normal
unser
Standard
たちまちに生き返りたい
Ich
möchte
sofort
wiederbelebt
werden
Wi-Fiばかりが媒介しているわびしい暮らしには
In
diesem
traurigen
Leben
das
nur
durch
Wi-Fi
vermittelt
wird
バイバイお見舞いしたい
möchte
ich
Tschüss
sagen
und
aufheitern
着信...「もしもし」
インターネット
Anruf...
„Hallo“
Internet
スローモーションのクロール
はじまらないパーティで踊っている
Langsames
Crawlen
tanze
auf
der
Party
die
nie
beginnt
ことばは何に使おう
思い出は何処にしまおう
Wofür
Worte
benutzen
wo
Erinnerungen
verstauen
「私のいのちはずっとここにあるから」
ちゃんと触って
„Mein
Leben
ist
immer
hier“
berühre
es
richtig
初めまして
と
左様なら
が
ループの毎日もグルーブ揺らして
„Hallo“
und
„Auf
Wiedersehen“
im
Loop
jeden
Tag
im
Groove
wiegend
捉えて
画面の中での水泳、
Fange
es
Schwimmen
im
Bildschirm
触覚を伴う即興劇を
こなしているでしょう
Improvisationstheater
mit
Tastsinn
meistere
ich
doch
もうここには溢れかえっているのに、
Obwohl
es
hier
schon
überquillt
何ひとつとして諦めたりはしないの
gebe
ich
nichts
auf
こんな時代で笑えるけど、いまに生まれてここで会えたの
In
dieser
Zeit
lachend
doch
hier
geboren
traf
ich
dich
伝えるわ
僕を
僕の
やり方で
Ich
zeige
mich
auf
meine
Art
発信する/受信する
コラージュで
見つめ合う
Senden/Empfangen
im
Collage-Blick
はみ出す重心
個々の中
個々の中で
Übergewicht
ragt
heraus
in
jedem
von
uns
発
発信
受~重心
発sみ出す個
こ
この中で
Sen
Sendung
Emp~Gewicht
Sen
heraus
in
in
uns
ここで
そう
想像力に任せて
attack新しい踊り
Hier
ja
der
Fantasie
freien
Lauf
Attacke
neuer
Tanz
取り取りの開
発
信
じる振動
Nehme
nehme
Sendung
glaube
Vibration
見つめ集める
私たちのどんな時代よりも大袈裟な
Sammelnd
betrachten
unsere
übertriebene
Zeit
「そんなラベルなくたっていいはずだ」と言える?
„Braucht
kein
Label“
– kannst
du
das
sagen?
ほんとうのことを全部
Die
ganze
Wahrheit
かんたんな道具を使って知りたいなんて、もう思わないよ
Mit
einfachen
Werkzeugen
wissen
wollen
denk
ich
nicht
mehr
たちまちに生き返りたい
Ich
möchte
sofort
wiederbelebt
werden
さみしい暮らしには
バイバイお見舞いしたい
Im
einsamen
Leben
Tschüss
möchte
ich
aufheitern
着信...「もしもし?」
Anruf...
„Hallo?“
ことばは何に使おう
思い出は何処にしまおう
Wofür
Worte
benutzen
wo
Erinnerungen
verstauen
「私のいのちはずっとここにあるから」
ちゃんと鳴らして
„Mein
Leben
ist
immer
hier“
lass
es
erklingen
初めまして
と
左様なら
が
ループの毎日もグルーブ揺らして
„Hallo“
und
„Auf
Wiedersehen“
im
Loop
jeden
Tag
im
Groove
wiegend
捉えて
画面の中での水泳、
Fange
es
Schwimmen
im
Bildschirm
触覚を伴う即興劇を
こなしているでしょう
Improvisationstheater
mit
Tastsinn
meistere
ich
doch
もうここには残るものもないのに、何ひとつとして諦めたりはしないの
Obwohl
hier
nichts
bleibt
gebe
ich
nichts
auf
夢の中でさえ泣けるけど、いまに生まれてここで会えたの
Selbst
im
Traum
weinend
doch
hier
geboren
traf
ich
dich
伝えるわ
僕を
僕の
やり方で
Ich
zeige
mich
auf
meine
Art
画面の中の先の君の中の先の画面の中の先の君の中の僕を
Im
Bildschirm
dahinter
in
dir
dahinter
im
Bildschirm
dahinter
in
dir
dahinter
bin
ich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Men, 諭吉佳作
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.