Dempagumi.inc - エバーグリーン (コスモツアー2019 ライブVer.) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Dempagumi.inc - エバーグリーン (コスモツアー2019 ライブVer.)




エバーグリーン (コスモツアー2019 ライブVer.)
Evergreen (Cosmo Tour 2019 Live Ver.)
初恋は三遊間抜けて僕は一塁踏んだ
My first love slipped through the infield and I stepped on first base
八月の青い風を切って走りたかった
I wanted to run through the fresh August wind
「なんでもないよ」と笑う横顔を
Your smiling face as you said, "It's nothing"
飽きるまでこのまま見ていたかった
I wished I could just keep staring at it forever
感情は成層圏超えて宇宙の果てへ行った
My feelings soared beyond the stratosphere to the ends of the universe
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
I wished I could blast off into space like a plastic bottle rocket
夢から覚めたら忘れないように 今も僕は
So I wouldn't forget when I woke up from this dream, even now I
こうして君を何度も追いかけてしまうから
Keep chasing after you like this
青春最前線全力疾走 青に線を引く
Sprinting along the front lines of youth, drawing a blue line
ずっと何度も言おうとしていたこと
The words I've been trying to say so many times
全身全霊かけて伝えないとな
I have to tell you with all my heart and soul
土埃で前が見えなくて立ち止まってしまうくらいなら
If I can't see ahead because of the dust and have to stop
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
I might as well just blame it all on summer and fall
初恋は望遠鏡 いつか僕らは星になって
My first love is a telescope. One day, we'll become stars
八月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
And I wish we could look down on the August diamond
夢から覚めても君の好きな人が
Even when I wake up from this dream, I knew that the person you love
僕じゃないことも分かっていたのに
Wasn't me
いつだって僕らは平行線
We'll always be parallel lines
君を何度も追いかけてしまうから
I keep chasing after you
青春第一条反則判定 覆してみたい
I want to overturn the first rule of youth: "Don't foul"
ずっと何度も言おうとしていたこと
The words I've been trying to say so many times
炎天下で溶けて分からなくなっていた 今でも
I had melted away in the scorching heat and forgotten, but even now
後悔の旗を揺らす前に 胸が躍るような想像を
Before I raise the flag of regret, I'll conjure up an exciting fantasy
九回裏 君が待っている
The ninth inning, and you're waiting for me
起死回生 狙う大逆転
I'll aim to snatch victory from the jaws of defeat and turn things around
君を何度も思い出してしまうから
I keep thinking about you
青春最終回凡退寸前 君に会いに行く
The final inning of youth, a strikeout away, I'm going to meet you
ずっと何度も言おうとしていたこと
The words I've been trying to say so many times
全身全霊かけて伝えないとな
I have to tell you with all my heart and soul
この世界を変えるはずだった 振り抜く覚悟は出来ていた
I was supposed to change this world; I was ready to swing for the fences
全てを夏に置いていった だから三振だったっていいや
But I left it all behind in the summer, so it might as well have been a strikeout
君と何度も
I keep thinking about you






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.