Текст и перевод песни Dempagumi.inc - エバーグリーン (コスモツアー2019 ライブVer.)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
エバーグリーン (コスモツアー2019 ライブVer.)
Evergreen (Cosmo Tour 2019 Live Ver.)
初恋は三遊間抜けて僕は一塁踏んだ
My
first
love
slipped
through
the
infield
and
I
stepped
on
first
base
八月の青い風を切って走りたかった
I
wanted
to
run
through
the
fresh
August
wind
「なんでもないよ」と笑う横顔を
Your
smiling
face
as
you
said,
"It's
nothing"
飽きるまでこのまま見ていたかった
I
wished
I
could
just
keep
staring
at
it
forever
感情は成層圏超えて宇宙の果てへ行った
My
feelings
soared
beyond
the
stratosphere
to
the
ends
of
the
universe
ペットボトルロケットも宇宙に飛びたかった
I
wished
I
could
blast
off
into
space
like
a
plastic
bottle
rocket
夢から覚めたら忘れないように
今も僕は
So
I
wouldn't
forget
when
I
woke
up
from
this
dream,
even
now
I
こうして君を何度も追いかけてしまうから
Keep
chasing
after
you
like
this
青春最前線全力疾走
青に線を引く
Sprinting
along
the
front
lines
of
youth,
drawing
a
blue
line
ずっと何度も言おうとしていたこと
The
words
I've
been
trying
to
say
so
many
times
全身全霊かけて伝えないとな
I
have
to
tell
you
with
all
my
heart
and
soul
土埃で前が見えなくて立ち止まってしまうくらいなら
If
I
can't
see
ahead
because
of
the
dust
and
have
to
stop
全てを夏のせいにして転んでしまったっていいや
I
might
as
well
just
blame
it
all
on
summer
and
fall
初恋は望遠鏡
いつか僕らは星になって
My
first
love
is
a
telescope.
One
day,
we'll
become
stars
八月のダイヤモンドを見下ろしてみたかった
And
I
wish
we
could
look
down
on
the
August
diamond
夢から覚めても君の好きな人が
Even
when
I
wake
up
from
this
dream,
I
knew
that
the
person
you
love
僕じゃないことも分かっていたのに
Wasn't
me
いつだって僕らは平行線
We'll
always
be
parallel
lines
君を何度も追いかけてしまうから
I
keep
chasing
after
you
青春第一条反則判定
覆してみたい
I
want
to
overturn
the
first
rule
of
youth:
"Don't
foul"
ずっと何度も言おうとしていたこと
The
words
I've
been
trying
to
say
so
many
times
炎天下で溶けて分からなくなっていた
今でも
I
had
melted
away
in
the
scorching
heat
and
forgotten,
but
even
now
後悔の旗を揺らす前に
胸が躍るような想像を
Before
I
raise
the
flag
of
regret,
I'll
conjure
up
an
exciting
fantasy
九回裏
君が待っている
The
ninth
inning,
and
you're
waiting
for
me
起死回生
狙う大逆転
I'll
aim
to
snatch
victory
from
the
jaws
of
defeat
and
turn
things
around
君を何度も思い出してしまうから
I
keep
thinking
about
you
青春最終回凡退寸前
君に会いに行く
The
final
inning
of
youth,
a
strikeout
away,
I'm
going
to
meet
you
ずっと何度も言おうとしていたこと
The
words
I've
been
trying
to
say
so
many
times
全身全霊かけて伝えないとな
I
have
to
tell
you
with
all
my
heart
and
soul
この世界を変えるはずだった
振り抜く覚悟は出来ていた
I
was
supposed
to
change
this
world;
I
was
ready
to
swing
for
the
fences
全てを夏に置いていった
だから三振だったっていいや
But
I
left
it
all
behind
in
the
summer,
so
it
might
as
well
have
been
a
strikeout
君と何度も
I
keep
thinking
about
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.