Dempagumi.inc - ボン・デ・フェスタ - перевод текста песни на немецкий

ボン・デ・フェスタ - Dempagumi.incперевод на немецкий




ボン・デ・フェスタ
Bon de Fiesta
記憶のサマーに逢う 夢みたいな数日間
In der Erinnerung des Sommers treffe ich dich, diese traumhaften Tage
精霊さまが通る
Die Geister wandern durch Meer, Berge und Himmel
盆踊り 提灯行列 ゾウリ キツネの嫁入り
Bon-Tanz, Lichterumzug, Strohsandalen, die Hochzeit des Fuchses
あの時 一生もんの恋をしたんだよ(ヒュー!)
Damals habe ich die Liebe meines Lebens gefunden (Huu!)
なんてウソ イチゴ味 真っ赤な舌をだす
Ach, was für eine Lüge, Erdbeergeschmack, ich strecke meine rote Zunge heraus
あの日があってまた恋をしちゃいそう(ヒュー!)
An diesem Tag habe ich mich wieder verliebt (Huu!)
ご先祖さまにもらったの 傷ついても生き返る
Von den Ahnen geschenkt, selbst wenn ich verletzt bin, werde ich wieder auferstehen
この身体 この魂さ
Dieser Körper, diese Seele
ボンボヤージュ
Bon Voyage
そっと遠くで見ていてね
Schaue mir heimlich aus der Ferne zu
ああ 生きるって笑うって素晴らしい(イェイ!)
Ah, leben, lachen, das ist wunderbar (Yeah!)
時を超越して美しい
Die Zeit überwindend, so schön
彼らみたいな お伽噺を残したいな(星を飾ろうよ)
Ich möchte ein Märchen wie ihres hinterlassen (Lass uns Sterne schmücken)
NEO ボン・デ・フェスタ(花を贈ろうよ)
NEO Bon de Fiesta (Lass uns Blumen schenken)
Yes 盆でカーニバル(キスを投げようよ)
Yes, Bon-Karneval (Lass uns Küsse werfen)
NEO ボン・デ・フェスタ(飛んで手をふった)
NEO Bon de Fiesta (Fliegend winkte ich)
愛してるよ いつまでも
Ich liebe dich, für immer
後悔ばっかじゃないが ドヤ顏でもない
Nicht nur voller Reue, aber auch nicht mit prahlerischer Miene
さながら金魚のように ふわついた少女
Wie ein Goldfisch schwebend, ein Mädchen
困らせちゃった 叱られちゃった
Ich habe dich geärgert, wurde gescholten
バトルも辞さない日々
Tage, an denen ich vor keinem Kampf zurückschreckte
結果 許されて ここにいるんだ
Am Ende wurde mir vergeben, deshalb bin ich hier
あれから 一生ぶんの涙流したよ(オゥ!)
Seitdem habe ich ein Leben lang Tränen vergossen (Oh!)
やっぱウソ それとなく じょうずにやれてるよ
Wieder eine Lüge, unauffällig, ich mache es gut
全部は話せないね おとなになったら(オゥ!)
Ich kann nicht alles erzählen, wenn ich erwachsen bin (Oh!)
ボナペティ
Bon appétit
いつか香ばしい想い出になる
Eines Tages werden sie zu köstlichen Erinnerungen
きっと 失って振りむいて気づくこと
Sicherlich, durch Verlust und Umkehr wirst du es erkennen
懺悔する前に駆けぬける
Bevor ich bereue, renne ich vorwärts
出逢い 別れ もどかしさを追い越そう(星を飾ろうよ)
Treffen, Abschied, überhole die Frustration (Lass uns Sterne schmücken)
NEO ボン・デ・フェスタ(花を贈ろうよ)
NEO Bon de Fiesta (Lass uns Blumen schenken)
Yes 盆でカーニバル(キスを投げようよ)
Yes, Bon-Karneval (Lass uns Küsse werfen)
NEO ボン・デ・フェスタ(ずっと ごめんね)
NEO Bon de Fiesta (Es tut mir immer leid)
愛してるよ どこまでも
Ich liebe dich, egal wohin
ねぇ 幻が過ぎる亡霊のようだ
Hey, es ist wie ein vorübergehender Geist
走馬灯みたいに光る
Leuchtend wie ein Laternenfilm
何か言いたそうな眼をしている
Deine Augen scheinen etwas sagen zu wollen
来てくれて嬉しいよ
Ich bin so froh, dass du gekommen bist
その想いちゃんと わかってたい
Ich möchte diese Gefühle wirklich verstehen
あれから 一生ぶんの涙流したよ(オゥ!)
Seitdem habe ich ein Leben lang Tränen vergossen (Oh!)
やっぱウソ それとなく じょうずにやれてるよ
Wieder eine Lüge, unauffällig, ich mache es gut
全部は話せないね おとなになったら(オゥ!)
Ich kann nicht alles erzählen, wenn ich erwachsen bin (Oh!)
ボンボヤージュ
Bon Voyage
いつか香ばしい想い出になる
Eines Tages werden sie zu köstlichen Erinnerungen
きっと 失って振りむいて気づくこと
Sicherlich, durch Verlust und Umkehr wirst du es erkennen
懺悔する前に駆けぬける
Bevor ich bereue, renne ich vorwärts
出逢い 別れ もどかしさを追い越そう
Treffen, Abschied, überhole die Frustration
そっと遠くで見ていてね
Schaue mir heimlich aus der Ferne zu
ああ 生きるって笑うって素晴らしい
Ah, leben, lachen, das ist wunderbar
時を超越して美しい
Die Zeit überwindend, so schön
彼らみたいな お伽噺を残したいな
Ich möchte ein Märchen wie ihres hinterlassen
ボン・デ・フェスタ 愛してるよ
Bon de Fiesta, ich liebe dich
ボン・デ・カーニバル どこまでも
Bon de Karneval, egal wohin





Авторы: Natsumi Tadano, H@ck Tom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.