Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
チューチュー
モーモー
ガオガオ
ピョンピョン
Chu-Chu,
Muh-Muh,
Grr-Grr,
Hopp-Hopp
ゴロゴロ
ニョロニョロ
貴方はどーれ?
Knurr-Knurr,
Schlängel-Schlängel,
Welcher
bist
denn
du?
パカパカ
メーメー
ウッキッキッ
コケコッコー
Galopp-Galopp,
Mäh-Mäh,
Uki-Uki,
Kikeriki
ワンワン
ドシドシ
貴方はなーにかな
Wuff-Wuff,
Stampf-Stampf,
Was
bist
du
wohl
für
einer?
子
丑
寅
卯
辰
巳
YEAH
Maus,
Büffel,
Tiger,
Hase,
Drache,
Schlange
YEAH
貴方はいったい何千何百何年何月何日生まれの人なのよ?
In
welchem
Jahr,
in
welchem
Monat,
an
welchem
Tag
wurdest
du
geboren?
私と一緒か?あの子と一緒か?それってとってもとっても大きな話なのです
Bin
ich
es
oder
ist
es
sie?
Das
ist
eine
riesengroße
Sache,
wirklich!
こんなに逢いたい
こんなに触れたい
So
sehr
will
ich
dich
sehen,
so
sehr
will
ich
dich
berühren
あっちもこっちも惹かれちゃうのは
どうしてよ
答えて
Warum
zieht
es
mich
zu
dir
hin
und
her?
Sag
es
mir!
好きな動物なんですか?
はい
Magst
du
Tiere?
Ja?
猫と子猫は反則よ
にゃー
Katzen
und
Kätzchen
gelten
nicht,
Miau!
2人のことを占ってみてよ
Lass
uns
unser
Schicksal
deuten!
きっと
本当はずっと
前からずっと
本気になってたんだ
Ich
war
bestimmt
schon
lange,
wirklich
lange,
ganz
ernsthaft
verliebt
ばれぬように
だけどもっと
見つめ合ってたいのに
Unbemerkt,
aber
ich
will
dich
noch
mehr
ansehen
ほら貴方は
とぼけた顔して夢見てるの
Du
siehst
so
verträumt
aus,
schau
nur!
運命だって
偶然だって
どちらだっていいの
Schicksal
oder
Zufall
– ist
mir
egal
こんがらがって
てんてこまいよ
これはきっと真実よ
Verwirrt
und
aufgeregt
– das
ist
sicher
die
Wahrheit
明日逢えたら
ねえ
どこで何しよう
手と手繋いで
Wenn
wir
uns
morgen
treffen,
wo
gehen
wir
hin?
Händchen
haltend
結局何だっていいの
ちゃんちゃん
Am
Ende
ist
alles
egal,
klapper-klapper
貴方は何兆何億光年何万何千何百何秒前からこの国この街この場所
Vor
wie
vielen
Billionen
Jahren,
wie
vielen
Sekunden
wusstest
du,
私と出逢うと知ってた?
dass
wir
uns
in
diesem
Land,
dieser
Stadt,
an
diesem
Ort
treffen
würden?
ああ
はずなのよ?
Ah,
das
muss
so
sein,
oder?
何から生まれてどこから流れてあの日に2人がぶつかったのかが
Woher
kommst
du,
wohin
treibst
du
– an
dem
Tag,
als
wir
uns
trafen,
どんなに晴れても
どんなに雨でも
Ob
Sonnenschein
oder
Regen,
あっという間に過ぎる毎日は
変わらずにあるのよ
die
Tage
vergehen
im
Nu,
aber
es
bleibt
alles
wie
immer
相性とか将来性とか
2人のこと占いたいのよ
Kompatibilität
und
Zukunft
– ich
will
unser
Schicksal
deuten!
絶対
今度はきっと
何度もきっと
壊れないように
Bestimmt,
diesmal
ganz
sicher,
wird
es
nie
zerbrechen
信じてるって
念じてるって
ずっと願ってたいのに
Ich
glaube
daran,
ich
wünsche
es
mir
– immer
und
ewig
やれ貴方は
おどけた顔してにやけてるの
Aber
du
grinst
nur
und
machst
Witze
面と向かって
真っ直ぐ立って
探してみようよ
Lass
uns
von
Angesicht
zu
Angesicht
stehen
und
suchen
やっぱりぐっと
持ってこようよ
絶好調の運勢を
Lass
uns
das
beste
Schicksal
herbeiziehen
夢で逢えたら
ねえ
どこに出掛けよう
目と目合わせて
Wenn
wir
uns
im
Traum
treffen,
wohin
gehen
wir?
Augen
in
Augen
結局どうだっていいの
ちゃんちゃん
Am
Ende
ist
alles
egal,
klapper-klapper
赤い糸で繋いでも
青い糸で繋がれても
貴方ならば
どうでもいいの
Ob
mit
rotem
Faden
verbunden
oder
blauem
– wenn
es
um
dich
geht,
ist
es
mir
egal
何色でもいい
このまま
同じ景色を見られたら
素敵よ
Jede
Farbe
ist
okay,
wenn
wir
dieselbe
Sicht
teilen
– wunderschön!
この世の果てまで走り出すの
Bis
ans
Ende
der
Welt
werde
ich
rennen
きっと
本当はずっと
前からずっと
本気になってたんだ
Ich
war
bestimmt
schon
lange,
wirklich
lange,
ganz
ernsthaft
verliebt
ばれぬように
だけどもっと
見つめ合ってたいのに
Unbemerkt,
aber
ich
will
dich
noch
mehr
ansehen
ほら貴方は
とぼけた顔して夢見てるの
Du
siehst
so
verträumt
aus,
schau
nur!
運命だって
偶然だって
どちらだっていいの
Schicksal
oder
Zufall
– ist
mir
egal
こんがらがって
てんてこまいよ
これはきっと真実よ
Verwirrt
und
aufgeregt
– das
ist
sicher
die
Wahrheit
明日逢えたら
ねえ
どこで何しよう
手と手繋いで
Wenn
wir
uns
morgen
treffen,
wo
gehen
wir
hin?
Händchen
haltend
結局何だっていいの
Am
Ende
ist
alles
egal
子
丑
寅
卯
辰
巳
午
未
申
酉
戌
亥
Maus,
Büffel,
Tiger,
Hase,
Drache,
Schlange,
Pferd,
Ziege,
Affe,
Hahn,
Hund,
Schwein
子
丑
寅
卯
辰
巳
午
未
申
酉
戌
亥
Maus,
Büffel,
Tiger,
Hase,
Drache,
Schlange,
Pferd,
Ziege,
Affe,
Hahn,
Hund,
Schwein
チューチュー
モーモー
ガオガオ
ピョンピョン
ゴロゴロ
ニョロニョロ
Chu-Chu,
Muh-Muh,
Grr-Grr,
Hopp-Hopp,
Knurr-Knurr,
Schlängel-Schlängel
貴方はどーれ?
Welcher
bist
denn
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kiyoshi Ryujin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.