Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lately
I've
been
looking
at
the
news,
so
confused
In
letzter
Zeit
habe
ich
die
Nachrichten
verfolgt,
so
verwirrt
I
got
a
view
in
this
world,
you
do
what
you
gotta
do
Ich
habe
eine
Sicht
auf
diese
Welt,
du
tust,
was
du
tun
musst
What's
the
proof?
Was
ist
der
Beweis?
Just
know
I'm
ridin'
out
for
me
and
mines
Wisse
nur,
ich
reite
aus
für
mich
und
die
Meinen
Read
between
the
lines,
all
the
they
ever
feed
is
lies
Lies
zwischen
den
Zeilen,
alles,
was
sie
uns
füttern,
sind
Lügen
Cause
all
I
see
is
dollar
signs
over
peoples'
lives
Denn
alles,
was
ich
sehe,
sind
Dollarzeichen
über
Menschenleben
You
think
police
give
a
fuck
if
your
momma
cry?
Glaubst
du,
die
Polizei
schert
sich
einen
Dreck
darum,
ob
deine
Mama
weint?
I
guess
I'm
traumatized,
all
this
false
I
idolize
makes
a
idol
mind,
but
I
don't
mind
Ich
schätze,
ich
bin
traumatisiert,
all
diese
falschen
Götzenbilder,
die
ich
verehre,
erschaffen
einen
Götzen-Verstand,
aber
das
macht
mir
nichts
aus
It's
the
where
the
nigga
raised,
blunts
that
I
blaze,
yeah
they
doing
shade
but
I'm
out
here
getting
paid
Es
ist
die
Gegend,
in
der
ein
Typ
aufgewachsen
ist,
die
Blunts,
die
ich
rauche,
ja,
sie
werfen
Schatten,
aber
ich
bin
hier
draußen
und
verdiene
Geld
But
that
shit
won't
last
forever
doe,
guess
you
never
know,
we
put
our
homies
locked
in
federal
on
pedestals
Aber
das
Zeug
hält
nicht
ewig,
man
kann
nie
wissen,
wir
stellen
unsere
Kumpels,
die
im
Knast
sitzen,
auf
Podeste
I
was
[?]
to
keep
this
shit
fresh
from
head
to
toe
Ich
war
[?]
um
das
Zeug
von
Kopf
bis
Fuß
frisch
zu
halten
Put
my
name
on
a
chain
just
to
let
them
know
Ich
schreibe
meinen
Namen
auf
eine
Kette,
nur
um
sie
wissen
zu
lassen
Who
I
am,
had
a
plan
from
the
jump
Wer
ich
bin,
hatte
von
Anfang
an
einen
Plan
I'm
a
man
that
understands
he
can
have
what
he
wants
Ich
bin
ein
Mann,
der
versteht,
dass
er
haben
kann,
was
er
will
I'm
tryin'
find
some
inspiration
some
motivation
Ich
versuche,
etwas
Inspiration,
etwas
Motivation
zu
finden
I'm
tired
[?]
is
basic
in
here
Ich
bin
müde,
[?]
ist
hier
so
gewöhnlich
I
think
I'm
a
higher
level
Ich
denke,
ich
bin
auf
einem
höheren
Level
I
know
my
words
well
enough
to
ever
shake
or
tremble
Ich
kenne
meine
Worte
gut
genug,
um
niemals
zu
zittern
oder
zu
beben
Though
this
shit
is
scary,
cause
it's
my
livelihood
Obwohl
das
Zeug
beängstigend
ist,
denn
es
ist
mein
Lebensunterhalt
I
got
to
take
these
chances,
cause
it's
my
livelihood
Ich
muss
diese
Chancen
ergreifen,
denn
es
ist
mein
Lebensunterhalt
Livin'
life
dangerously
cause
I
need
too
Ich
lebe
gefährlich,
weil
ich
es
muss
My
passion
got
me
chasin'
these
dreams
that
I
sleep
through
Meine
Leidenschaft
lässt
mich
diese
Träume
verfolgen,
durch
die
ich
schlafe
Does
it
all
makes
sense,
guess
we'll
find
out
Macht
das
alles
Sinn,
ich
schätze,
wir
werden
es
herausfinden
We
all
on
the
same
gold
mind
do
whats
that
about
Wir
sind
alle
auf
der
gleichen
Goldader,
worum
geht
es
da?
Yeah
we
really
out
here
in
a
real
way
Ja,
wir
sind
wirklich
hier
draußen,
auf
eine
echte
Art
und
Weise
Thick-skinned,
caught
up,
that's
my
forte
Dickhäutig,
verstrickt,
das
ist
meine
Stärke
I
got
a
big
heart,
bet
I
got
a
lot
of
love,
and
I
lost
a
lot
of
homies
with
that
cold
shoulder
shrug
Ich
habe
ein
großes
Herz,
ich
wette,
ich
habe
viel
Liebe,
und
ich
habe
viele
Kumpels
mit
diesem
kalten
Schulterzucken
verloren
Their
[?],
ego,
and
jealously,
that's
a
cold
piece
can't
be
happy
Ihr
[?],
Ego
und
Eifersucht,
das
ist
ein
kaltes
Stück,
kann
nicht
glücklich
sein
Sincerely,
they
so
icy
Im
Ernst,
sie
sind
so
eisig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Banks, Terry T Jones, Helen J Bruner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.