Текст и перевод песни Demônios da Garoa - A Lei do Inquilinato
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Lei do Inquilinato
Закон об аренде
O
Doutor
vai
descurpa,
Господин
адвокат,
извините,
Nóis
viémus
se
informá,
Мы
пришли
узнать,
E
a
informação
é
só
o
sinhô,
que
pode
dá,
И
информацию
можете
дать
только
вы,
Nóis
mora
numa
favela,
Мы
живем
в
фавеле,
Sem
soalho
e
sem
janela,
Без
пола
и
без
окна,
Que
nem
siqué,
nóis
pode
arrespirá!
Даже
дышать
не
можем!
Nóis
paga
prá
morá,
quatrocentos
miréis,
Мы
платим
за
проживание
четыреста
мильрейсов,
Até
aí,
tá
tudo
muito
bem!
Пока
все
хорошо!
É,
mas
por
fóra
do
recibo,
é
que
nóis
paga,
Да,
но
помимо
квитанции
мы
платим
Mais
um
conto
e
cem!
Еще
тысячу
сто!
E
como
se
não
bastasse,
a
nossa
situação,
И
как
будто
этого
мало,
к
нашей
ситуации,
Aindo
proprietário
que
mudar,
Еще
и
собственник
хочет
изменить
условия,
Dizendo
que
aumentaram
o
imposto
do
terreno,
Говоря,
что
налог
на
землю
увеличился,
E
se
nóis
num
pagar
mais,
ele
faz
um
galinheiro!
И
если
мы
не
заплатим
больше,
он
сделает
курятник!
Então,
nóis
viemus
pra
sinformar,
Поэтому
мы
пришли
узнать,
A
Lei
Do
Inquilinato,
onde
é
que
está?
Где
же
Закон
об
аренде?
O
Doutor
vai
descurpa,
Господин
адвокат,
извините,
Nóis
viémus
se
informá,
Мы
пришли
узнать,
E
a
informação
é
só
o
sinhô,
que
pode
dá,
И
информацию
можете
дать
только
вы,
Nóis
mora
numa
favela,
Мы
живем
в
фавеле,
Sem
soalho
e
sem
janela,
Без
пола
и
без
окна,
Que
nem
siqué,
nóis
pode
arrespirá!
Даже
дышать
не
можем!
Nóis
paga
prá
morá,
quatrocentos
miréis,
Мы
платим
за
проживание
четыреста
мильрейсов,
Até
aí,
tá
tudo
muito
bem!
Пока
все
хорошо!
É,
mas
por
fóra
do
recibo,
é
que
nóis
paga,
Да,
но
помимо
квитанции
мы
платим
Mais
um
conto
e
cem!
Еще
тысячу
сто!
Então,
nóis
viemus
pra
sinformar,
Поэтому
мы
пришли
узнать,
A
Lei
Do
Inquilinato,
onde
é
que
está?
Где
же
Закон
об
аренде?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lino Tedesco
Альбом
Bis
дата релиза
30-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.