Demônios da Garoa - Saudosa Maloca - Ao Vivo - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Demônios da Garoa - Saudosa Maloca - Ao Vivo




Saudosa Maloca - Ao Vivo
Saudosa Maloca - Live
Quais, quais, quais, quais colá (Baiará, baiaro)
What, what, what, what over there (Baiará, baiaro)
Quais, quais, quais, quais colá (Barinará, bororo)
What, what, what, what over there (Barinará, bororo)
Quais, quais, quais, quais colá, soiscaz (Bish, quibu, dibum, eupupupú)
What, what, what, what over there, you know (Bish, quibu, dibum, eupupupú)
Quais, quais, quais, quais colá (Baianará, lororo)
What, what, what, what over there (Baianará, lororo)
Quais, quais, quais, quais colá (Barinará, qué, qué, qué)
What, what, what, what over there (Barinará, qué, qué, qué)
Quais, quais, quais, quais colá, soscaz, soscaz, soscaz, soscaz
What, what, what, what over there, you know, you know, you know, you know
Como é que é?
How's that?
Se o senhor não lembrado
If you don't remember
licença de contá
Allow me to tell you
Que acá onde agora está (O quê?)
That here where you are now (What?)
Esse aditício ardo (Era o quê?)
This burnt-out addition (What was it?)
Era uma casa véia
It was an old house
Um palacete assobradado (Onde foi?)
A two-story mansion (Where was it?)
Foi aqui seu moço (Que eu o quê?)
It was here, young man (What did I do?)
Que eu, Mato Grosso e o Joca (Que que fez?)
That I, Mato Grosso and Joca (What did you do?)
Construímos nossa maloca
Built our shack
Mas um dia, nós nem pode se alembrá
But one day, we can't even remember
Veio os homis c′as ferramentas
The men came with tools
O dono mandô derrubá
The owner ordered it to be torn down
Peguemos todas nossas coisas
We took all our things
E fumos pro meio da rua
And went out into the street
Apreciá a demolição (E aí? Vamo lá!)
To watch the demolition (Come on, let's go!)
Que tristeza que nós sentia (Vocês, vai lá!)
How sad we were (You guys, come on!)
Cada táuba que caía
Every beam that fell
Doía no coração
It hurt our hearts
Mato Grosso quis gritá
Mato Grosso wanted to scream
Mas em cima eu falei
But I said from above
Os homis razão
The men are right
Nós arranja outro lugar (E aí? Vai!)
We'll find another place (What about it? Go!)
se conformemo (Quando o quê?)
Just let's accept it (When did it happen?)
Quando o Joca falou (Falou o quê?)
When Joca spoke (What did he say?)
Deus o frio conforme o cobertor
God gives the cold according to the blanket
E hoje nós pega páia (Aonde?)
And today we play songs (Where?)
Nas gramas do jardim (E prá esquecê?)
On the grass in the garden (And to forget?)
E pra esquecê, nós cantemos assim
And to forget, we sing like this
Palma da mão, vai! (Como é que é?)
Palm of your hand, come on! (How is it?)
Saudosa maloca, maloca querida
Saudosa shack, dear shack
Dim dim donde nós passemo os dias feliz de nossa vida
Dim dim where we spent the happy days of our lives
Saudosa maloca, maloca querida
Saudosa shack, dear shack
Dim dim donde nós passemo os dias feliz de nossa vidas
Dim dim where we spent the happy days of our lives
Quais, quais, quais, quais colá (Baiará, baiaro)
What, what, what, what over there (Baiará, baiaro)
Quais, quais, quais, quais colá (Barinará, bororo)
What, what, what, what over there (Barinará, bororo)
Quais, quais, quais, quais colá, soiscaz (Bish, quibu, dibim, eupupupú)
What, what, what, what over there, you know (Bish, quibu, dibim, eupupupú)
Quais, quais, quais, quais colá (Baianará, lororo)
What, what, what, what over there (Baianará, lororo)
Quais, quais, quais, quais colá (Barinoro)
What, what, what, what over there (Barinoro)
Quais, quais, quais, quais colá, soscaz, soscaz, soscaz, soscaz
What, what, what, what over there, you know, you know, you know, you know
Sosquais, ô!
Sosquais, oh!





Авторы: Adoniran Barbosa


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.