Текст и перевод песни DEN - Una chance
Non
esisterà
un
noi
There
will
be
no
us
Tu
non
sei
come
me
You
are
not
like
me
Stavo
fuori
quel
bar)
I
was
outside
that
bar)
Baby
sa
che
parlo
solo
se
serve
Baby
knows
I
only
speak
when
I
have
to
Ho
passato
la
merda
stavo
in
mezzo
alle
merde
I
went
through
shit,
I
was
in
the
middle
of
shit
Fra'
chiamavano
a
casa
mi
sembrava
un
call
center
Bro'
called
home,
it
felt
like
a
call
center
Ma
in
mezzo
a
sta
gente
facevo
finta
di
niente
But
in
the
middle
of
these
people
I
pretended
nothing
Mi
ricordo
le
notti
passate
fuori
di
casa
I
remember
the
nights
spent
away
from
home
Mio
padre
che
chiamava
il
mio
telefono
squillava
My
father
called,
my
phone
was
ringing
La
kappa
nella
stanza,
in
casa
non
si
respirava
The
K
in
the
room,
you
couldn't
breathe
at
home
Ma
quale
vacanza,
non
andava
la
caldaia
What
vacation,
the
boiler
wasn't
working
Si
gelava
d'inverno
It
was
freezing
in
winter
E
mi
chiedevi
perché
avessi
il
freddo
dentro
And
you
asked
me
why
I
was
cold
inside
Ti
rispondevo
"non
serve
che
te
lo
spiego"
I
answered
you
"no
need
to
explain
it
to
you"
E
ti
giuro
nonostante
tutto
questo
And
I
swear
despite
all
this
Sono
rimasto
me
stesso
I
stayed
myself
Mio
fratello
ha
mille
sogni
e
un
pochino
ancora
ci
spera
My
brother
has
a
thousand
dreams
and
still
hopes
a
little
Sognavo
un'altra
vita
guardando
fuori
la
finestra
I
dreamed
of
another
life
looking
out
the
window
Anch'io
avevo
dei
sogni
ma
la
speranza
l'ho
persa
I
had
dreams
too
but
I
lost
hope
Troppa
rabbia
dentro
e
troppe
pare
nella
testa
Too
much
anger
inside
and
too
many
fears
in
my
head
Soltanto
per
il
cash,
ho
schivato
le
manette
Just
for
the
cash,
I
dodged
the
handcuffs
E
so,
non
è
servito
a
niente
And
I
know
it
was
all
for
nothing
Ho
perso
mille
lacrime
in
ste
strade
maledette
I
lost
a
thousand
tears
in
these
damn
streets
Mio
fratello
vuole
uscire
da
quella
cazzo
di
gabbia
My
brother
wants
to
get
out
of
that
fucking
cage
Grida
"fanculo
a
tutti,
con
sta
merda
adesso
basta"
He
shouts
"fuck
everyone,
this
shit
is
over
now"
Baby
non
sai
nada
mi
stava
mangiando
l'ansia
Baby
you
don't
know
nothin'
anxiety
was
eating
me
Ora
ho
detto
basta
penso
a
riempirmi
la
pancia
Now
I
said
enough,
I
think
about
filling
my
belly
Non
esisterà
un
noi
There
will
be
no
us
Tu
non
sei
come
me
You
are
not
like
me
Stavo
fuori
quel
bar
I
was
outside
that
bar
Mo'
fai
quello
che
vuoi
Now
do
what
you
want
Non
mi
importa
di
te
I
don't
care
about
you
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Non
esisterà
un
noi
There
will
be
no
us
Tu
non
sei
come
me
You
are
not
like
me
Stavo
fuori
quel
bar
I
was
outside
that
bar
Mo'
fai
quello
che
vuoi
Now
do
what
you
want
Non
mi
importa
di
te
I
don't
care
about
you
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Da
una
panca
alla
piazza
si
sta
male
in
strada
From
a
bench
to
the
square
you
feel
bad
on
the
streets
Dividevamo
il
cibo
una
pizza
per
6 bastava
We
shared
the
food,
one
pizza
for
6 was
enough
Ma
quale
cena
di
gala
But
what
gala
dinner
Fra'
ma
quale
serata
Bro'
but
what
an
evening
La
mia
serata
tipo
è
stare
in
zona
a
dare
zatla
My
typical
evening
is
being
in
the
area
giving
zatla
Non
sanno
un
cazzo
fra'
They
don't
know
shit
bro'
Eppure
parlano
And
yet
they
speak
Mi
ricordo
fra'
I
remember
bro'
Mi
chiamavano
They
called
me
Non
ci
penso
fra'
I
don't
think
about
it
bro'
Che
non
voglio
fra'
That
I
don't
want
bro'
Il
mio
passato
fra'
My
past
bro'
Nessuno
lo
sa
No
one
knows
Una
pila
di
cash
mi
farebbe
stare
up
A
stack
of
cash
would
keep
me
up
Ho
sentito
questi
dire
"non
fanno
felicità"
I
heard
these
people
say
"they
don't
make
you
happy"
Ma
è
facile
dirlo
fra'
se
uno
i
soldi
ce
li
ha
But
it's
easy
to
say
bro'
if
you
have
the
money
Vorrei
una
chance
per
andare
via
da
qua
I
would
like
a
chance
to
get
out
of
here
Perché
c'ho
i
buchi
ai
vestiti
Because
I
have
holes
in
my
clothes
In
mezzo
a
sti
palazzi
grigi
In
the
midst
of
these
gray
buildings
Sopra
il
corpo
c'ho
ancora
le
cicatrici
I
still
have
scars
on
my
body
Giù
per
strada
ho
perso
amici
Down
the
street
I
lost
friends
Non
esisterà
un
noi
There
will
be
no
us
Tu
non
sei
come
me
You
are
not
like
me
Stavo
fuori
quel
bar
I
was
outside
that
bar
Mo'
fai
quello
che
vuoi
Now
do
what
you
want
Non
mi
importa
di
te
I
don't
care
about
you
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Non
esisterà
un
noi
There
will
be
no
us
Tu
non
sei
come
me
You
are
not
like
me
Stavo
fuori
quel
bar
I
was
outside
that
bar
Mo'
fai
quello
che
vuoi
Now
do
what
you
want
Non
mi
importa
di
te
I
don't
care
about
you
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
Voglio
solo
una
chance
I
just
want
a
chance
(Non
esisterà
un
noi
(There
will
be
no
us
Tu
non
sei
come
me
You
are
not
like
me
Stavo
fuori
quel
bar
I
was
outside
that
bar
Mo'
fai
quello
che
vuoi
Now
do
what
you
want
Non
mi
importa
di
te
I
don't
care
about
you
Voglio
solo
una
chance,
I
just
want
a
chance,
Voglio
solo
una
chance)
I
just
want
a
chance)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.