Текст и перевод песни Đan Phong - LK Vết Thù Trên Lưng Ngựa Hoang
LK Vết Thù Trên Lưng Ngựa Hoang
LK Scars on a Wild Horse's Back
Có
những
ngày
anh
rệu
rã
There
are
days
when
I
feel
drained
Như
con
xe
đã
lâu
chưa
thay
dầu
Like
a
car
that
hasn't
had
an
oil
change
in
ages
Như
con
thuyền
lênh
đênh
ngoài
biển
cả
Like
a
boat
adrift
in
the
vast
sea
Chưa
tìm
được
bờ
bến
để
quay
đầu
Unable
to
find
a
shore
to
turn
back
to
Như
họa
sĩ
với
những
bức
tranh
vẽ
Like
an
artist
with
unfinished
paintings
Còn
dang
dở
thì
nó
đã
bay
màu
Their
colors
fading
away
Mệt
mỏi
vì
đi
tìm
những
ý
tưởng
Tired
of
searching
for
ideas
Nhưng
con
chữ
nó
cứ
bay
đi
đâu
But
the
words
keep
escaping
me
Em
biết
không
có
đôi
khi
anh
bế
tắc
You
know,
sometimes
I
feel
stuck
Cảm
hứng
như
bóng
đèn
chợt
lóe
tắt
Inspiration
flickers
like
a
dying
light
bulb
Làm
những
công
việc
mà
không
thấy
niềm
vui
Doing
things
without
any
joy
Lạc
lõng
đi
về
miền
ngược
và
miền
xuôi
Lost,
wandering
between
north
and
south
Em
có
thể
giúp
anh
không,
cho
anh
một
ngày
khác
lạ
Can
you
help
me?
Give
me
a
different
kind
of
day
Đi
đâu
xa
xôi
cho
mát
lòng
mát
dạ
Go
somewhere
far
away
to
cool
our
hearts
and
minds
Ngồi
cùng
nhau
trên
chiếc
xe
cà
tàng
Sitting
together
on
a
beat-up
bike
Để
mà
sống
những
ngày
vui
hơn
là
bạc
là
vàng
To
live
days
more
precious
than
silver
and
gold
Chẳng
cần
đôi
cánh
không
mong
nơi
cùng
trời
We
don't
need
wings,
nor
do
we
seek
the
heavens
Chỉ
cần
ngày
mới
em
đưa
anh
dạo
chơi
Just
a
new
day
where
you
take
me
on
an
adventure
Những
bình
minh
rất
khác
Sunrises
unlike
any
other
Anh
buông
lơi
tay
ga
I
loosen
my
grip
on
the
throttle
Những
ngày
vui
rất
khác
Happy
days
unlike
any
other
Em
thiếp
đi
sau
xe
để
You
doze
off
behind
me
as
we
Đi
cùng
em
về
phía
cuối
bầu
trời
Ride
together
towards
the
edge
of
the
sky
Để
viết
lên
những
giấc
mơ
vẫn
dang
dở
To
write
down
unfinished
dreams
Để
cho
ta
lao
về
phía
ánh
mặt
trời
To
race
towards
the
sunlight
Kéo
bóng
đêm
dần
biến
tan
Pulling
the
darkness
away
Lang
thang
cho
vòng
bánh
xe
ngập
bùn
Wandering
with
wheels
sinking
in
the
mud
Thôi
những
lo
toan
trong
vòng
quay
vội
vã
cuốn
ta
theo
Leaving
behind
worries
in
the
whirlwind
that
pulls
us
along
Hành
trình
biker
về
phía
cuối
chặng
đường
A
biker's
journey
towards
the
end
of
the
road
Hít
những
hơi
thở
tự
do
Breathing
in
the
air
of
freedom
Thấy
đúng
và
sai
thôi
cho
qua
được
rồi
Let's
forget
about
right
and
wrong
Thôi
bon
chen
cùng
ai
hơn
thua
cũng
vậy
thôi
No
more
competing,
winning
or
losing
doesn't
matter
Nơi
mình
chưa
từng
qua
Places
we've
never
been
Ai
mình
chưa
từng
quen
People
we've
never
met
Nơi
chỉ
có
mình
ta
A
place
where
we
are
alone
Nơi
chỉ
có
anh
và
em
A
place
for
just
you
and
me
Chuyến
đi
với
em
anh
thấy
mình
chẳng
còn
đơn
độc
On
this
journey
with
you,
I
no
longer
feel
alone
Đi
cùng
em
hành
trình
biker,
anh
thấy
cát
bụi
đường
đẹp
hơn
ngọc
Riding
with
you
on
this
biker's
journey,
the
dusty
roads
seem
more
beautiful
than
gems
Lồng
ngực
thấy
dễ
thở
hơn,
mắt
thấy
được
những
rặng
mây
xa
My
chest
breathes
easier,
my
eyes
see
distant
clouds
Anh
nhận
ra
tự
nhiên
rất
thích
I
realize
nature
really
enjoys
Cách
mà
em
khẽ
vặn
tay
ga,
oh
The
way
you
gently
twist
the
throttle,
oh
Chuyến
đi
với
em
sẽ
đưa
anh
về
ngày
vô
tư
cũ
This
journey
with
you
will
take
me
back
to
my
carefree
days
Như
giọt
sương
đêm
đọng
giữa
bầu
trời,
mình
vô
tư
ngủ
Like
a
drop
of
night
dew
suspended
in
the
sky,
we
sleep
without
a
care
Mình
vô
tư
cười,
mình
vô
tư
nói,
mình
vô
tư
hát
với
ca
We
laugh
without
a
care,
we
talk
without
a
care,
we
sing
without
a
care
Để
ta
biết
rằng
những
ngày
còn
trẻ
sẽ
trong
giây
lát
vút
qua
To
remind
ourselves
that
our
youth
will
vanish
in
a
flash
Anh
chỉ
muốn
đi
cho
xa
I
just
want
to
go
far
Và
anh
không
hề
muốn
đi
cho
nhanh
And
I
don't
want
to
rush
Để
kịp
giữ
lại
từng
khoảnh
khắc
To
capture
every
moment
Những
điều
em
khắc
ghi
cho
anh
The
memories
you
etch
for
me
Vì
chúng
ta
bằng
da
bằng
thịt
Because
we
are
flesh
and
blood
Không
phải
sắt
đá
hay
đồng
thau
Not
iron,
stone,
or
brass
Nên
anh
mong
vì
chuyến
đi
đó
và
hai
đứa
mình
sẽ
phải
lòng
nhau
So
I
hope
that
because
of
this
journey,
we
will
fall
for
each
other
Đi
cùng
anh
về
phía
cuối
bầu
trời
Ride
with
me
towards
the
edge
of
the
sky
Để
viết
lên
những
giấc
mơ
vẫn
dang
dở
To
write
down
unfinished
dreams
Để
cho
ta
lao
về
phía
ánh
mặt
trời
To
race
towards
the
sunlight
Kéo
bóng
đêm
dần
biến
tan
Pulling
the
darkness
away
Lang
thang
cho
vòng
bánh
xe
ngập
bùn
Wandering
with
wheels
sinking
in
the
mud
Thôi
những
lo
toan
trong
vòng
quay
vội
vã
cuốn
ta
theo
Leaving
behind
worries
in
the
whirlwind
that
pulls
us
along
Hành
trình
biker
về
phía
cuối
chặng
đường
A
biker's
journey
towards
the
end
of
the
road
Hít
những
hơi
thở
tự
do
Breathing
in
the
air
of
freedom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.