Текст и перевод песни Den svenska björnstammen - Att vara själv och inte ensam alls
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Att vara själv och inte ensam alls
Быть одному и совсем не одиноким
Jag
satt
tyst
när
jag
tog
sista
tåget
hem
ikväll
Я
сидел
тихо,
когда
ехал
на
последнем
поезде
домой
сегодня
вечером
Vi
kommer
aldrig
lära
känna
varann
Мы
никогда
не
узнаем
друг
друга
Dom
som
stannade
kvar
har
kanske
lika
roligt
än
Те,
кто
остались,
возможно,
всё
ещё
веселятся
Eller
skriker
dom
om
saker
som
dom
ångrar
sen
Или
кричат
о
вещах,
о
которых
потом
пожалеют
Vi
kunde
ge
varandra
hopp
om
en
morgondag
Мы
могли
бы
дать
друг
другу
надежду
на
завтрашний
день
Vi
kunde
ställa
krav
och
sen
ge
oss
av
Мы
могли
бы
предъявить
требования,
а
потом
уйти
Jag
längtar
gärna
genom
natten
i
din
hand
Я
с
радостью
проведу
ночь,
держа
тебя
за
руку
Hej,
hur
kan
vi
möta
det
vi
ser?
Привет,
как
мы
можем
принять
то,
что
видим?
Ibland
vänder
jag
bort
för
att
va
med
Иногда
я
отворачиваюсь,
чтобы
быть
с
тобой
Vi
kan
föreställa
trådar
som
en
chans
Мы
можем
представить
нити
как
шанс
Att
vara
själv
och
inte
ensam
alls
Быть
одному
и
совсем
не
одиноким
Snälla
- glöm
bort
det
jag
sa
Прошу,
забудь
то,
что
я
сказал
Jag
ångrar
varje
rad
Я
жалею
о
каждом
слове
Jag
har
inget
försvar
У
меня
нет
оправданий
Snälla
- det
här
är
galenskap
Прошу,
это
безумие
Jag
har
glömt
bort
var
vi
kommer
ifrån
Я
забыл,
откуда
мы
пришли
Jag
har
glömt
bort
vart
vi
ska
Я
забыл,
куда
мы
идем
Hej,
hur
kan
vi
möta
det
vi
ser
Привет,
как
мы
можем
принять
то,
что
видим?
Ibland
vänder
jag
bort
för
att
va
med
Иногда
я
отворачиваюсь,
чтобы
быть
с
тобой
Vi
kan
föreställa
trådar
som
en
chans
Мы
можем
представить
нити
как
шанс
Att
vara
själv
och
inte
ensam
alls
Быть
одному
и
совсем
не
одиноким
Att
vara
själv
och
inte
ensam
alls
Быть
одному
и
совсем
не
одиноким
Att
vara
själv
och
inte
ensam
alls
Быть
одному
и
совсем
не
одиноким
Framtiden
är
mörk
Будущее
темно
Kanske
det
bästa
den
kan
va
Возможно,
это
лучшее,
каким
оно
может
быть
Framtiden
är
mörk
Будущее
темно
Kanske
det
bästa
den
kan
va
Возможно,
это
лучшее,
каким
оно
может
быть
Hej,
hur
kan
vi
möta
det
vi
ser
(Framtiden
är
mörk)
Привет,
как
мы
можем
принять
то,
что
видим?
(Будущее
темно)
Ibland
vänder
jag
bort
för
att
va
med
(Kanske
det
bästa
den
kan
va)
Иногда
я
отворачиваюсь,
чтобы
быть
с
тобой
(Возможно,
это
лучшее,
каким
оно
может
быть)
Vi
kan
föreställa
trådar
som
en
chans
(Framtiden
är
mörk)
Мы
можем
представить
нити
как
шанс
(Будущее
темно)
Att
vara
själv
och
inte
ensam
alls
Быть
одному
и
совсем
не
одиноким
Hej,
hur
kan
vi
möta
det
vi
ser
Привет,
как
мы
можем
принять
то,
что
видим?
Ibland
vänder
jag
bort
för
att
va
med
Иногда
я
отворачиваюсь,
чтобы
быть
с
тобой
Vi
kan
föreställa
trådar
som
en
chans
Мы
можем
представить
нити
как
шанс
Att
vara
själv
och
inte
ensam
alls
Быть
одному
и
совсем
не
одиноким
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aake Kristoffer Olofsson, Petter Frisendahl, Mattias Olov Goeransson, Klas Arne Mikael Isaksson, Dan Ingemar Braennvall, Ambjoern Haakan Goeransson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.