Denace feat. Dispencery7 - Broken - перевод текста песни на немецкий

Текст и перевод песни Denace feat. Dispencery7 - Broken




Broken
Gebrochen
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
Where the fuck are you at Spence? Pick up the phone
Wo zum Teufel bist du, Spence? Heb das Telefon ab
You haven't called back since- I'm feeling alone
Du hast nicht zurückgerufen, seit... Ich fühle mich allein
You got a girl now? Forgetting your close friends?
Hast du jetzt eine Freundin? Vergisst du deine engen Freunde?
Feeling hopeless, just so you know this
Ich fühle mich hoffnungslos, nur damit du das weißt
I'm 'bout to dose benzos through dead cold
Ich bin kurz davor, Benzos durch die eiskalte Luft zu nehmen
Bent over the bed, no (ugh), nevermind that, bro
Über das Bett gebeugt, nein (ugh), vergiss das, Bruder
Tipsy over the edge, yo, my chest needs a less load
Angeschlagen über der Kante, yo, meine Brust braucht weniger Last
Depressed, not knowing what's next, so
Deprimiert, nicht wissend, was als nächstes kommt, also
I keep smoking, I know soon I'll have a heart attack
Ich rauche weiter, ich weiß, bald werde ich einen Herzinfarkt haben
The last cancer stick, that crushed the camel's back
Die letzte Krebsstange, die den Rücken des Kamels brach
And now I'm drinking and drivin', tears fillin' my eyes
Und jetzt trinke ich und fahre, Tränen füllen meine Augen
I should crash under these Vanilla Skies
Ich sollte unter diesem Vanilla Himmel verunglücken
Concealing these feelings but it's killing myself
Ich verberge diese Gefühle, aber es bringt mich um
You were always one of the few willing to help
Du warst immer eine der wenigen, die bereit waren zu helfen
But lately you don't respond when I hit up your cell
Aber in letzter Zeit antwortest du nicht, wenn ich dich anrufe
My tank needs a fill-up stranded in the pits of this hell
Mein Tank muss aufgefüllt werden, gestrandet in den Tiefen dieser Hölle
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
Seven missed calls, please stop hittin' this cell
Sieben verpasste Anrufe, bitte hör auf, dieses Handy zu belästigen
All this dude does is complain, it's giving me hell
Alles, was dieser Typ tut, ist sich zu beschweren, es macht mich fertig
I know sometimes he's trapped and he's feeling in jail
Ich weiß, manchmal ist er gefangen und fühlt sich wie im Gefängnis
But that don't mean he gotta bring me to that prison as well
Aber das bedeutet nicht, dass er mich auch in dieses Gefängnis bringen muss
Oh, another call? Now, I'm truly just pissed
Oh, noch ein Anruf? Jetzt bin ich wirklich sauer
Decline, decline, decline, you're stupid as shit
Ablehnen, ablehnen, ablehnen, du bist so dumm
We were supposed to be there for the fans, make music I think
Wir sollten für die Fans da sein, Musik machen, denke ich
But when we hang, all you do is just drink
Aber wenn wir abhängen, trinkst du nur
You got me chain smoking as I ruin my health
Du bringst mich dazu, Kette zu rauchen, während ich meine Gesundheit ruiniere
Want to give up on music, not even do it myself
Ich will die Musik aufgeben, es nicht einmal selbst machen
Sick of leading this life, best friend's seein' a dead end
Ich habe es satt, dieses Leben zu führen, mein bester Freund sieht ein Ende
To get a piece of the pie, the key is bein' a legend
Um ein Stück vom Kuchen zu bekommen, ist der Schlüssel, eine Legende zu sein
But all he sees is depression so I'm guessing it's over
Aber alles, was er sieht, ist Depression, also denke ich, es ist vorbei
If you admire Em' so much, then why ain't you gettin' sober?
Wenn du Em' so sehr bewunderst, warum wirst du dann nicht nüchtern?
It's time to clean out the closet and act like a soldier
Es ist Zeit, den Schrank auszuräumen und sich wie ein Soldat zu verhalten
Fuck it, whatever, I'm comin' over
Scheiß drauf, egal, ich komme rüber
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
Spencer! (phone dialing) Dammit! (ringing) Pick up the phone man!
Spencer! (Telefon wählt) Verdammt! (klingelt) Nimm ab, Mann!
C'mon please, (pill bottles shaking in the background) pick
Komm schon, bitte, (Tablettenflaschen rascheln im Hintergrund) nimm
up the phone, please pick up the phone (phone continues to ring)
ab, bitte nimm ab (Telefon klingelt weiter)
I can't take this shit no more man, please
Ich kann diesen Scheiß nicht mehr ertragen, Mann, bitte
Yo, just answer this one time, bro (answering machine picks up)
Yo, geh nur dieses eine Mal ran, Bruder (Anrufbeantworter springt an)
FUCK!
VERDAMMT!
Can't take this shit no more (Beeeeep!)
Kann diesen Scheiß nicht mehr ertragen (Piep!)
Really? Another voicemail you sent me to
Wirklich? Noch eine Voicemail, die du mir geschickt hast
I guess this is my goodbye, I'ma end it too
Ich denke, das ist mein Abschied, ich werde es auch beenden
I can't stop thinkin' about the bitter truth
Ich kann nicht aufhören, über die bittere Wahrheit nachzudenken
I hate this rap shit now, Spence, it's pitiful
Ich hasse diesen Rap-Scheiß jetzt, Spence, es ist erbärmlich
I quit it through, finished, done, I'm miserable
Ich höre damit auf, fertig, aus, ich bin unglücklich
Reached my wits end, fuck the world, diggin' through
Ich bin am Ende, scheiß auf die Welt, ich grabe mich durch
Cause no one appreciates the time I've thrown in this
Weil niemand die Zeit schätzt, die ich hier reingesteckt habe
I'm getting too old for rejection so I blow a kiss
Ich werde zu alt für Ablehnung, also hauche ich einen Kuss
Eminem, Slim Shady, Marshall Mathers
Eminem, Slim Shady, Marshall Mathers
You bit his style, his life, mimic his mannerisms
Du hast seinen Stil gebissen, sein Leben, seine Manierismen nachgeahmt
I don't think you understand your physics
Ich glaube nicht, dass du deine Physik verstehst
Can this get a hold of you and your image
Kann das dich und dein Image einholen
I'm so sick and tired of being judged
Ich bin es so leid, beurteilt zu werden
Being such a great rapper is depleting love
So ein großartiger Rapper zu sein, zehrt an der Liebe
And I don't have the passion or even feel the rush
Und ich habe nicht die Leidenschaft oder fühle auch nur den Rausch
To write a song for the world so I'm giving up
Einen Song für die Welt zu schreiben, also gebe ich auf
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne
We don't go back this time
Wir gehen diesmal nicht zurück
For a place to call my own
Zu einem Ort, den ich mein Eigen nenne
For a place that I call home
Zu einem Ort, den ich mein Zuhause nenne





Авторы: Dennis Maniatakis

Denace feat. Dispencery7 - Broken (feat. Dispencery7)
Альбом
Broken (feat. Dispencery7)
дата релиза
09-01-2017

1 Broken

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.