Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
problem
this
morning,
I'm
always
having
em'
Ich
hab'
heut
Morgen
ein
Problem,
ich
hab'
sie
ständig
My
car
won't
start,
there's
no
freaking
gas
in
it
Mein
Auto
springt
nicht
an,
ist
kein
verdammter
Sprit
drin
It's
like
love
drove
past,
pointed
and
laughed
at
em'
Als
wär'
die
Liebe
vorbeigefahren,
hätt'
gezeigt
und
drüber
gelacht
All
this
negative
energy
seems
to
be
attracting
em'
All
diese
negative
Energie
scheint
sie
anzuziehen
Everyday
the
same
shit,
can't
wait
to
hit
fame
quick
Jeden
Tag
derselbe
Scheiß,
kann's
kaum
erwarten,
schnell
berühmt
zu
werden
They
say
I
ain't
shit,
my
pictures
tainted,
hand
me
the
paint
quick
Sie
sagen,
ich
bin
nichts
wert,
meine
Bilder
sind
befleckt,
reich
mir
schnell
die
Farbe
Sometimes
I
parshley
wonder
Manchmal
frage
ich
mich
zum
Teil
If
I
was
purposely
put
on
this
earth
to
be
the
opposite
of
Charlie
Munger
Ob
ich
absichtlich
auf
diese
Erde
gesetzt
wurde,
um
das
Gegenteil
von
Charlie
Munger
zu
sein
I
guess
I
was
right,
I
caused
a
mess
in
this
life
Ich
schätze,
ich
hatte
Recht,
ich
hab'
ein
Chaos
in
diesem
Leben
angerichtet
Nothing
less
than
stressing
this
stripe
Nichts
weniger,
als
diesen
Streifen
zu
strapazieren
How
do
you
expect
me
to
feel
blessed
and
alright?
Wie
erwartest
du,
dass
ich
mich
gesegnet
und
okay
fühle?
When
all
I
have
is
this
mic
and
a
dream
that
I
might
Wenn
alles,
was
ich
habe,
dieses
Mikro
ist
und
ein
Traum,
den
ich
vielleicht
Never
see
in
this
life
but
I
keeping
the
fight
Niemals
in
diesem
Leben
sehen
werde,
aber
ich
kämpfe
weiter
Trying
to
get
to
the
light
and
do
the
rap
that
I
do,
it
gets
hard
being
white
Versuche,
zum
Licht
zu
gelangen
und
den
Rap
zu
machen,
den
ich
mache,
es
wird
schwer,
weiß
zu
sein
Without
being
compared
to
the
man
with
blonde
hair
Ohne
mit
dem
Mann
mit
den
blonden
Haaren
verglichen
zu
werden
Man,
I'm
tired
of
it
all,
can't
even
look
in
the
mirror
Mann,
ich
hab'
das
alles
satt,
kann
nicht
mal
in
den
Spiegel
schauen
I
don't
give
a
fuck,
I'm
losing
it
Ist
mir
scheißegal,
ich
dreh'
durch
Fuck
the
world
and
who's
in
it
Fick
die
Welt
und
wer
drin
ist
Your
opinions
aren't
news
to
me
(fuck
you!)
Deine
Meinungen
sind
nichts
Neues
für
mich
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
I
don't
give
a
fuck,
I'm
losing
it
Ist
mir
scheißegal,
ich
dreh'
durch
Fuck
the
world
and
who's
in
it
Fick
die
Welt
und
wer
drin
ist
Your
opinions
aren't
news
to
me
(fuck
you!)
Deine
Meinungen
sind
nichts
Neues
für
mich
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
I
have
an
issue,
my
brains
dead
Ich
habe
ein
Problem,
mein
Gehirn
ist
tot
Too
much
stress,
I'm
under
too
much
debt,
behind
two
months
rent
Zu
viel
Stress,
ich
stecke
zu
tief
in
Schulden,
bin
zwei
Monatsmieten
im
Rückstand
So
they
wonder
why
I
look
upset
Also
wundern
sie
sich,
warum
ich
verärgert
aussehe
And
have
a
bad
attitude
like
a
cooped
up
pet
Und
eine
schlechte
Einstellung
habe
wie
ein
eingesperrtes
Haustier
The
whole
world
can
suck
a
dick
and
have
my
two
nuts
licked
Die
ganze
Welt
kann
einen
Schwanz
lutschen
und
meine
beiden
Eier
lecken
lassen
I'm
just
a
soup-up
prick,
no
need
for
new
Clark
Kent
Ich
bin
nur
ein
aufgemotzter
Wichser,
kein
Bedarf
für
einen
neuen
Clark
Kent
You
think
you
know
me
homie
but
you're
too
far
fetched
Du
denkst,
du
kennst
mich,
Kumpel,
aber
du
liegst
völlig
daneben
You
could
barely
see
my
soul
cause
I
used
arc
tint
Du
könntest
meine
Seele
kaum
sehen,
weil
ich
dunkle
Tönung
verwendet
habe
And
anybody
has
a
problem
with
the
views
I
vent
Und
jeder,
der
ein
Problem
mit
den
Ansichten
hat,
die
ich
äußere
You
better
do
your
research
'fore
your
views
on
print
Du
solltest
besser
recherchieren,
bevor
deine
Ansichten
gedruckt
werden
I
never
once
lied
about
what
you
accused
I
did
Ich
habe
nicht
ein
einziges
Mal
gelogen
über
das,
was
du
mir
vorgeworfen
hast
And
all
the
abuse
I
get,
I
would
of
been
killed
myself
but
I
refuse
to
quit
Und
bei
all
dem
Missbrauch,
den
ich
erfahre,
hätte
ich
mich
selbst
umgebracht,
aber
ich
weigere
mich
aufzugeben
Cause
I'm
a
fuse
that's
lit
and
plus
you're
nothing
but
a
blood
sucking
blew
up
tick
Weil
ich
eine
Zündschnur
bin,
die
brennt,
und
außerdem
bist
du
nichts
als
eine
blutsaugende,
aufgeblasene
Zecke
I
don't
give
a
fuck,
I'm
losing
it
Ist
mir
scheißegal,
ich
dreh'
durch
Fuck
the
world
and
who's
in
it
Fick
die
Welt
und
wer
drin
ist
Your
opinions
aren't
news
to
me
(fuck
you!)
Deine
Meinungen
sind
nichts
Neues
für
mich
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
I
don't
give
a
fuck,
I'm
losing
it
Ist
mir
scheißegal,
ich
dreh'
durch
Fuck
the
world
and
who's
in
it
Fick
die
Welt
und
wer
drin
ist
Your
opinions
aren't
news
to
me
(fuck
you!)
Deine
Meinungen
sind
nichts
Neues
für
mich
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
Man
I'm
crazy,
crazy,
crazy
(fuck
you!)
Mann,
ich
bin
verrückt,
verrückt,
verrückt
(fick
dich!)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dennis Maniatakis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.