There's
always
somebody,
who
really
wants
to
make
you
fall
Es
gibt
immer
jemanden,
der
dich
wirklich
zu
Fall
bringen
will
But
you
can
rise
above,
rise
above
it
all
Aber
du
kannst
dich
darüber
erheben,
dich
über
alles
erheben
Don't
listen
to
the
lies,
that
try
to
make
you
feel
so
small
Hör
nicht
auf
die
Lügen,
die
versuchen,
dich
so
klein
fühlen
zu
lassen
Cause
you're
a
hurricane,
and
you're
riding
through
the
storm
Denn
du
bist
ein
Hurrikan,
und
du
reitest
durch
den
Sturm
Riding
through
the
storm
Reitest
durch
den
Sturm
They
told
me
I
wouldn't
make
it
and
I
should
quit
Sie
sagten
mir,
ich
würde
es
nicht
schaffen
und
ich
sollte
aufhören
Well
their
predic-tion
was
wrong
so
this
songs
for
you
Nun,
ihre
Vorhersage
war
falsch,
also
ist
dieser
Song
für
euch
The
people
that
pray,
I
fall
and
crawl
into
a
fetal
position
Die
Leute,
die
beten,
dass
ich
falle
und
mich
in
die
Embryonalstellung
zusammenkauere
The
ones
that
never
forget
to
mention
the
whole
Em
comparison
Diejenigen,
die
nie
vergessen,
den
ganzen
Em-Vergleich
zu
erwähnen
Like
we
lived
in
the
same
dimension
separated
from
birth
from
the
umbilical
cord
extension
Als
ob
wir
in
derselben
Dimension
lebten,
seit
der
Geburt
getrennt
durch
die
Verlängerung
der
Nabelschnur
Extended
to
be
the
second
Marshall
Mathers,
pretending
Dazu
bestimmt,
der
zweite
Marshall
Mathers
zu
sein,
der
nur
so
tut
To
be
Slim
Shady
on
records
but
I
reckon
I
never
faked
or
pretended
Slim
Shady
auf
Platten
zu
sein,
aber
ich
behaupte,
ich
habe
nie
etwas
vorgetäuscht
oder
so
getan
als
ob
To
be
anyone
but
Denace,
and
anyone
that
knows
me
Jemand
anderes
als
Denace
zu
sein,
und
jeder,
der
mich
kennt
Knows
I
am
the
realest
to
ever
compose
over
instrumentals
Weiß,
dass
ich
der
Authentischste
bin,
der
je
über
Instrumentals
geschrieben
hat
Man
I'm
sick
of
it,
all
of
you
can
lick
a
dick
Mann,
ich
hab's
satt,
ihr
könnt
alle
einen
Schwanz
lutschen
Ima
pull
on
ligaments
until
everything
is
slim-a-bit(?)
Ich
werde
an
euren
Bändern
zerren,
bis
alles
nachgibt(?)
Did
you
catch
that?
I
hope
you
caught
that?
Hast
du
das
mitbekommen?
Ich
hoffe,
du
hast
das
mitbekommen?
I
hope
you
know
the
skill
i
have
can't
be
bought
jack
Ich
hoffe,
ihr
wisst,
dass
mein
Skill
nicht
gekauft
werden
kann,
Mann
Or
be
taught.
So
all
you
can
lie
in
chalk
Oder
gelehrt
werden.
Also
könnt
ihr
alle
in
Kreideumrissen
daliegen
While
I
embark
these
rap
charts,
this
is
your
end
like
you
have
a
bad
heart!
Während
ich
diese
Rap-Charts
stürme,
ist
das
euer
Ende,
als
hättet
ihr
ein
schwaches
Herz!
They
told
me
I
wouldn't
make
it
and
I
should
quit
Sie
sagten
mir,
ich
würde
es
nicht
schaffen
und
ich
sollte
aufhören
Well
guess
what
I
quit,
quit
caring
about
shit
Nun
ratet
mal,
was
ich
aufgegeben
habe:
Mich
um
den
ganzen
Scheiß
zu
kümmern
Quit
caring
about
what
anybody
has
to
say
Aufgehört,
mich
darum
zu
kümmern,
was
irgendjemand
zu
sagen
hat
About
me
and
me
being
a
damn
cast
away
Über
mich
und
dass
ich
ein
verdammter
Schiffbrüchiger
bin
I'm
moving
at
a
faster
rate
before
my
ass
decay
Ich
bewege
mich
in
schnellerem
Tempo,
bevor
mein
Arsch
verfällt
All
my
doubters
past
away
right
in
the
back
of
me
Alle
meine
Zweifler
sind
weit
hinter
mir
zurückgeblieben
What
you
lack
is
a
fact
your
opinions
are
as
flat
as
a
Was
euch
fehlt,
ist
der
Fakt,
dass
eure
Meinungen
so
platt
sind
wie
ein
Tire
that
just
blew
out,
shut
your
trap
ok
Reifen,
der
gerade
geplatzt
ist.
Haltet
eure
Klappe,
okay?
I've
traveled
the
road,
less
travel,
I've
battled
through
obstacles
that
weak
people
can't
handle
Ich
bin
den
weniger
beschrittenen
Weg
gegangen,
habe
mich
durch
Hindernisse
gekämpft,
die
schwache
Menschen
nicht
meistern
können
Walked
through
sand
without
sandals
Bin
ohne
Sandalen
durch
Sand
gelaufen
Held
down
my
beliefs
when
their
was
no
handle
Habe
an
meinen
Überzeugungen
festgehalten,
als
es
keinen
Halt
gab
I
beat
the
odds
with
my
voice
through
the
speaker
box
Ich
habe
allen
Widrigkeiten
getrotzt,
mit
meiner
Stimme
aus
den
Lautsprechern
It's
like
the
two
of
us
being
compared,
it's
like
a
equinox
Es
ist,
als
würde
man
uns
beide
vergleichen,
es
ist
wie
eine
Tagundnachtgleiche
The
ship
has
sailed
they
told
me
but
I
don't
see
the
docks
Das
Schiff
ist
abgefahren,
sagten
sie
mir,
aber
ich
sehe
die
Docks
nicht
I'm
on
my
way
to
the
top,
in
my
own
spaceship
Ich
bin
auf
dem
Weg
nach
oben,
in
meinem
eigenen
Raumschiff
Success
I
can
taste
it,
Denace,
hurry
chase
it
Erfolg,
ich
kann
ihn
schmecken,
Denace,
beeil
dich,
jage
ihn
This
is
life's
test
you
better
ace
it,
face
it!
Das
ist
die
Prüfung
des
Lebens,
du
solltest
sie
meistern,
stell
dich
ihr!
That's
the
face-lift
we're
all
yearning
for
embrace
it
Das
ist
das
Facelifting,
nach
dem
wir
uns
alle
sehnen,
umarme
es
How
many
tears
have
I
shed?
Over
the
years
that
I
have
bled
Wie
viele
Tränen
habe
ich
vergossen?
Über
die
Jahre,
in
denen
ich
geblutet
habe
Blood
and
sweat
through
my
paws,
till
I
am
easily
dead
Blut
und
Schweiß
durch
meine
Hände,
bis
ich
völlig
erledigt
bin
I'ma
freeze
them
and
keep
them
as
souvenirs
Ich
werde
sie
einfrieren
und
als
Souvenirs
behalten
Till
I
reach
all
human
ears
and
make
them
fall
in
love
like
cupid
was
here
Bis
ich
alle
menschlichen
Ohren
erreiche
und
sie
sich
verlieben
lasse,
als
wäre
Amor
hier
gewesen
Fuck
it
I
am
stuck
in
this
Scheiß
drauf,
ich
hänge
hier
drin
Do
the
day
I
am
gone
I
am
spitting
raps
up
in
this
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
ich
gehe,
spucke
ich
Raps
hier
drin
Motherfucker
until
everybody
is
loving
this
Motherfucker,
bis
jeder
das
hier
liebt
Kids
that
has
been
dedicated,
punch
your
stomachs
in
Ihr
Kids,
die
ihr
euch
widersetzt
habt,
ich
schlag'
euch
in
den
Magen
They
hate
it
but
i
penetrated,
through
a
bunch
of
them
Sie
hassen
es,
aber
ich
bin
durchgedrungen,
durch
einen
Haufen
von
ihnen
Fuck
it,
I
am
crushing
them
Scheiß
drauf,
ich
zerquetsche
sie
All
my
dreams
I
am
touching
them
Alle
meine
Träume,
ich
berühre
sie
They
said
i
couldn't
do
it
but
I'm
doing
it,
it
sucks
doesn't
it?
Sie
sagten,
ich
könnte
es
nicht
schaffen,
aber
ich
tue
es.
Das
nervt,
oder?
No
one
was
there
when
I
was
pushing
and
shoving
it
Niemand
war
da,
als
ich
gekämpft
und
mich
durchgebissen
habe
All
I
saw
was
doubt
in
you,
doubt
in
my
abilities
Alles,
was
ich
in
euch
sah,
war
Zweifel,
Zweifel
an
meinen
Fähigkeiten
To
fulfill
my
dreams
when
I
dream't
a
dream
Meine
Träume
zu
erfüllen,
als
ich
einen
Traum
hatte
That
couldn't
be
seen
by
the
normal
line
my
vision
is
finally
seen
Der
nicht
mit
normalen
Augen
gesehen
werden
konnte
– meine
Vision
wird
endlich
erkannt
I
believed
in
myself
when
no
one
else
did
Ich
habe
an
mich
geglaubt,
als
niemand
sonst
es
tat
You
could
say
I
wanted
the
world,
a
selfish
ass
kid
Man
könnte
sagen,
ich
wollte
die
Welt,
ein
egoistisches
Arschlochkind
Now
I
am
doing
what
I've
always
wanted,
and
that's
rap,
man
Jetzt
tue
ich,
was
ich
immer
wollte,
und
das
ist
Rap,
Mann
I
may
be
white
but
I
am
dope
as
hell
and
like
crack
man
Ich
mag
weiß
sein,
aber
ich
bin
verdammt
geil
und
wie
Crack,
Mann
Yeh,
I
kept
pushing,
I
never
quit
Yeah,
ich
habe
weitergemacht,
ich
habe
nie
aufgegeben
Most
people
would
of
quit
through
the
obstacles
they
went
through,
they
would
of
shut
down,
they
would
of
buckled.
I
kept
pushing,
I
kept
fighting
Die
meisten
Leute
hätten
bei
den
Hindernissen,
durch
die
sie
gingen,
aufgegeben,
sie
hätten
dicht
gemacht,
sie
wären
eingeknickt.
Ich
habe
weitergemacht,
ich
habe
weitergekämpft
Look
at
where
I
am
now,
I
am
doing
what
the
fuck
I
wanna
do,
when
I
wanna
do
it
and
how
I
wanna
do
it,
you
know...
Ride
through
the
storm
man
Schaut,
wo
ich
jetzt
bin,
ich
mache,
was
zum
Teufel
ich
will,
wann
ich
es
will
und
wie
ich
es
will,
wisst
ihr...
Reite
durch
den
Sturm,
Mann
Оцените перевод
1 Life Is Unfair
2 I Don't Care
3 She Bad
4 Wreck
5 Hurricane
6 What I Am
7 Radio Turned Up
8 Denace the Mennis
9 Rain
10 True Colors
11 Watch the Flames
12 She Got Me
13 What Are You Doing
14 Break
15 United Minds of America
16 Hiding from Me
17 Crazy
18 Just Like That
19 Get High
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.