Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yeah
this
song
is
specially
written
for
my
unborn
child
Yeah,
dieses
Lied
ist
speziell
für
mein
ungeborenes
Kind
geschrieben
When
he
or
she
is
born
on
this
earth,
I'm
a
have
to
sit
em
down
one
day
Wenn
er
oder
sie
auf
dieser
Erde
geboren
wird,
muss
ich
mich
eines
Tages
mit
ihm/ihr
hinsetzen
And
explain
to
'em
you
gotta
be
a
soldier
Und
ihm/ihr
erklären,
dass
du
ein
Soldat
sein
musst
If
you're
not
a
soldier
you're
not
gonna
make
it
through
this
war
we
call
life,
so
suit
up
Wenn
du
kein
Soldat
bist,
wirst
du
diesen
Krieg,
den
wir
Leben
nennen,
nicht
überstehen,
also
rüste
dich
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
Sometimes
life
hands
you
things
that
you
don't
wanna
be
handed
Manchmal
gibt
dir
das
Leben
Dinge,
die
du
nicht
haben
willst
Like
problems
that
you
can't
manage
Wie
Probleme,
die
du
nicht
bewältigen
kannst
But
you
gotta
find
away
to
pass
em
Aber
du
musst
einen
Weg
finden,
sie
zu
überstehen
So
gotta
keep
your
head
up
Also
musst
du
deinen
Kopf
hochhalten
Never
let
up,
you's
a
soldier
Gib
niemals
nach,
du
bist
ein
Soldat
So
keep
them
shoulders
up
cause
the
war
is
almost
over
Also
halte
die
Schultern
oben,
denn
der
Krieg
ist
fast
vorbei
Life
is
bad
and
life
is
great
Das
Leben
ist
schlecht
und
das
Leben
ist
großartig
But
obstacles
sometimes
get
in
the
way
Aber
Hindernisse
stellen
sich
manchmal
in
den
Weg
Why's
that
the
only
time
we
pray
Warum
ist
das
die
einzige
Zeit,
in
der
wir
beten?
Why
can't
we
thank
God
we're
here
today
Warum
können
wir
Gott
nicht
danken,
dass
wir
heute
hier
sind?
I'm
not
trying
to
preach,
just
saying
what
I
feel
Ich
versuche
nicht
zu
predigen,
sage
nur,
was
ich
fühle
I'm
just
being
me
so
I'm
just
being
real
Ich
bin
nur
ich
selbst,
also
bin
ich
einfach
nur
echt
Gotta
understand
the
pain
concealed
Du
musst
den
verborgenen
Schmerz
verstehen
Hurts
way
more
than
a
pain
revealed
Er
tut
viel
mehr
weh
als
offenbarter
Schmerz
Sad
or
mad
just
come
see
dad
Traurig
oder
wütend,
komm
einfach
zu
Papa
I'll
help
you
out
with
any
problem
you
have
Ich
helfe
dir
bei
jedem
Problem,
das
du
hast
I'll
be
your
legs
when
you
need
to
stand
Ich
werde
deine
Beine
sein,
wenn
du
stehen
musst
I'll
give
my
arms
when
you
need
a
hand
Ich
werde
meine
Arme
sein,
wenn
du
eine
Hand
brauchst
Just
know
that
I
love
you,
place
no
one
above
you
Wisse
einfach,
dass
ich
dich
liebe,
stelle
niemanden
über
dich
This
love
is
a
condition,
no
matter
what
it
comes
to
Diese
Liebe
ist
bedingungslos,
egal
was
kommt
I'll
never
break
your
heart,
I'm
never
too
far
Ich
werde
niemals
dein
Herz
brechen,
ich
bin
niemals
zu
weit
weg
Just
look
up
at
the
stars
wherever
you
are
Schau
einfach
zu
den
Sternen
hoch,
wo
immer
du
bist
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
As
you
grow
older
and
more
of
a
soldier
you
learn
more
Wenn
du
älter
wirst
und
mehr
ein
Soldat,
lernst
du
mehr
And
more
when
the
days
are
colder
Und
mehr,
wenn
die
Tage
kälter
sind
That
I'm
old
June
with
something
like
a
bolder
Dass
ich
alt
bin
[Anm.:
Original
"old
June"
unklar,
als
"alt"
interpretiert]
mit
etwas
wie
einem
Felsbrocken
Strong
enough
to
hold
more
weight
on
your
shoulders
Stark
genug,
um
mehr
Gewicht
auf
deinen
Schultern
zu
tragen
Never
give
up
it's
not
the
way
to
go
Gib
niemals
auf,
das
ist
nicht
der
richtige
Weg
If
you
wanna
be
someone,
who
say
no
Wenn
du
jemand
sein
willst,
wer
sagt
nein?
You
can
do
anything,
put
your
mind
to
it
Du
kannst
alles
schaffen,
wenn
du
dich
darauf
konzentrierst
Ain't
nothing
on
this
earth
that's
impossible
Nichts
auf
dieser
Erde
ist
unmöglich
I
know
you
have
friends
but
do
things
yourself
Ich
weiß,
du
hast
Freunde,
aber
mach
die
Dinge
selbst
Try
hard
to
sound
not
to
ask
for
help
Gib
dir
Mühe,
nicht
um
Hilfe
zu
bitten
Rely
on
yourself,
not
someone
else
Verlass
dich
auf
dich
selbst,
nicht
auf
jemand
anderen
Cause
they
might
backstab
you
to
well
themselves
Denn
sie
könnten
dir
in
den
Rücken
fallen,
um
sich
selbst
zu
helfen
Maybe
one
day
you'll
have
kids
too
Vielleicht
hast
du
eines
Tages
auch
Kinder
But
try
really
hard
not
to
make
em
soon
Aber
gib
dir
wirklich
Mühe,
sie
nicht
zu
früh
zu
bekommen
First
comes
money,
then
comes
marriage
Zuerst
kommt
Geld,
dann
kommt
die
Ehe
Then
comes
a
baby
in
a
baby
carriage
Dann
kommt
ein
Baby
im
Kinderwagen
You
don't
want
it
if
you
can't
keep
it
healthy
Du
willst
es
nicht,
wenn
du
es
nicht
gesund
halten
kannst
Cause
you've
got
no
food
to
feed
it
Weil
du
kein
Essen
hast,
um
es
zu
füttern
And
both
parents
gotta
be
around
in
the
early
stages
cause
that
is
needed,
needed
Und
beide
Elternteile
müssen
in
den
frühen
Phasen
da
sein,
denn
das
wird
gebraucht,
gebraucht
Don't
ever
sin
if
you
don't
really
have
to
Sündige
niemals,
wenn
du
nicht
wirklich
musst
Step
outta
line,
then
I'm
a
have
to
slap
you
back
in
your
place
Trittst
du
aus
der
Reihe,
dann
muss
ich
dich
zurechtweisen
So
you
don't
make
the
same
mistakes
that
daddy
had
made
in
his
days
Damit
du
nicht
die
gleichen
Fehler
machst,
die
Papa
in
seinen
Tagen
gemacht
hat
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
Don't
be
scared
I'm
always
here
Hab
keine
Angst,
ich
bin
immer
hier
I've
got
your
back
and
I
don't
care
who
it
is
that
bothers
you
Ich
halte
dir
den
Rücken
frei
und
es
ist
mir
egal,
wer
es
ist,
der
dich
stört
They
bother
you
I'll
kill
em,
yeah
Stören
sie
dich,
bringe
ich
sie
um,
yeah
Here's
some
advice,
if
they
hit
you
once
you've
gotta
hit
twice
Hier
ist
ein
Rat:
Wenn
sie
dich
einmal
schlagen,
musst
du
zweimal
zurückschlagen
You're
a
soldier
right
Du
bist
ein
Soldat,
richtig?
If
you
fall
down
get
right
back
up
Wenn
du
hinfällst,
steh
sofort
wieder
auf
Brush
yourself
off
and
don't
give
up
Klopf
dich
ab
und
gib
nicht
auf
Don't
shed
a
tear,
never
show
any
weakness
Vergieße
keine
Träne,
zeige
niemals
Schwäche
Best
ever
offense
is
your
defense
Die
beste
Offensive
ist
deine
Verteidigung
Keep
your
guard
up
from
all
the
demon's
Halte
deine
Deckung
oben
vor
all
den
Dämonen
The
people
around
you
are
always
scheming,
trying
to
hurt
you
in
anyway
they
can
Die
Leute
um
dich
herum
schmieden
immer
Pläne,
versuchen
dich
zu
verletzen,
wie
sie
nur
können
Act
friendly
till
you
turn
your
back
Tun
freundlich,
bis
du
dich
umdrehst
So
watch
for
the
snakes
cause
they'll
bite
you
bad
Also
achte
auf
die
Schlangen,
denn
sie
werden
dich
übel
beißen
Got
any
questions,
just
ask
your
dad
Hast
du
Fragen,
frag
einfach
deinen
Papa
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
I'm
a
soldier
Ich
bin
ein
Soldat
I
thought
I
told
you
Ich
dachte,
ich
hätte
es
dir
gesagt
Keep
my
head
above
water
'fore
it's
over,
over
Halte
meinen
Kopf
über
Wasser,
bevor
es
vorbei
ist,
vorbei
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.