Denace - Soldier - перевод текста песни на немецкий

Soldier - Denaceперевод на немецкий




Soldier
Soldat
Yeah this song is specially written for my unborn child
Yeah, dieses Lied ist speziell für mein ungeborenes Kind geschrieben
When he or she is born on this earth, I'm a have to sit em down one day
Wenn er oder sie auf dieser Erde geboren wird, muss ich mich eines Tages mit ihm/ihr hinsetzen
And explain to 'em you gotta be a soldier
Und ihm/ihr erklären, dass du ein Soldat sein musst
If you're not a soldier you're not gonna make it through this war we call life, so suit up
Wenn du kein Soldat bist, wirst du diesen Krieg, den wir Leben nennen, nicht überstehen, also rüste dich
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
Sometimes life hands you things that you don't wanna be handed
Manchmal gibt dir das Leben Dinge, die du nicht haben willst
Like problems that you can't manage
Wie Probleme, die du nicht bewältigen kannst
But you gotta find away to pass em
Aber du musst einen Weg finden, sie zu überstehen
So gotta keep your head up
Also musst du deinen Kopf hochhalten
Never let up, you's a soldier
Gib niemals nach, du bist ein Soldat
So keep them shoulders up cause the war is almost over
Also halte die Schultern oben, denn der Krieg ist fast vorbei
Life is bad and life is great
Das Leben ist schlecht und das Leben ist großartig
But obstacles sometimes get in the way
Aber Hindernisse stellen sich manchmal in den Weg
Why's that the only time we pray
Warum ist das die einzige Zeit, in der wir beten?
Why can't we thank God we're here today
Warum können wir Gott nicht danken, dass wir heute hier sind?
I'm not trying to preach, just saying what I feel
Ich versuche nicht zu predigen, sage nur, was ich fühle
I'm just being me so I'm just being real
Ich bin nur ich selbst, also bin ich einfach nur echt
Gotta understand the pain concealed
Du musst den verborgenen Schmerz verstehen
Hurts way more than a pain revealed
Er tut viel mehr weh als offenbarter Schmerz
Sad or mad just come see dad
Traurig oder wütend, komm einfach zu Papa
I'll help you out with any problem you have
Ich helfe dir bei jedem Problem, das du hast
I'll be your legs when you need to stand
Ich werde deine Beine sein, wenn du stehen musst
I'll give my arms when you need a hand
Ich werde meine Arme sein, wenn du eine Hand brauchst
Just know that I love you, place no one above you
Wisse einfach, dass ich dich liebe, stelle niemanden über dich
This love is a condition, no matter what it comes to
Diese Liebe ist bedingungslos, egal was kommt
I'll never break your heart, I'm never too far
Ich werde niemals dein Herz brechen, ich bin niemals zu weit weg
Just look up at the stars wherever you are
Schau einfach zu den Sternen hoch, wo immer du bist
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
As you grow older and more of a soldier you learn more
Wenn du älter wirst und mehr ein Soldat, lernst du mehr
And more when the days are colder
Und mehr, wenn die Tage kälter sind
That I'm old June with something like a bolder
Dass ich alt bin [Anm.: Original "old June" unklar, als "alt" interpretiert] mit etwas wie einem Felsbrocken
Strong enough to hold more weight on your shoulders
Stark genug, um mehr Gewicht auf deinen Schultern zu tragen
Never give up it's not the way to go
Gib niemals auf, das ist nicht der richtige Weg
If you wanna be someone, who say no
Wenn du jemand sein willst, wer sagt nein?
You can do anything, put your mind to it
Du kannst alles schaffen, wenn du dich darauf konzentrierst
Ain't nothing on this earth that's impossible
Nichts auf dieser Erde ist unmöglich
I know you have friends but do things yourself
Ich weiß, du hast Freunde, aber mach die Dinge selbst
Try hard to sound not to ask for help
Gib dir Mühe, nicht um Hilfe zu bitten
Rely on yourself, not someone else
Verlass dich auf dich selbst, nicht auf jemand anderen
Cause they might backstab you to well themselves
Denn sie könnten dir in den Rücken fallen, um sich selbst zu helfen
Maybe one day you'll have kids too
Vielleicht hast du eines Tages auch Kinder
But try really hard not to make em soon
Aber gib dir wirklich Mühe, sie nicht zu früh zu bekommen
First comes money, then comes marriage
Zuerst kommt Geld, dann kommt die Ehe
Then comes a baby in a baby carriage
Dann kommt ein Baby im Kinderwagen
You don't want it if you can't keep it healthy
Du willst es nicht, wenn du es nicht gesund halten kannst
Cause you've got no food to feed it
Weil du kein Essen hast, um es zu füttern
And both parents gotta be around in the early stages cause that is needed, needed
Und beide Elternteile müssen in den frühen Phasen da sein, denn das wird gebraucht, gebraucht
Don't ever sin if you don't really have to
Sündige niemals, wenn du nicht wirklich musst
Step outta line, then I'm a have to slap you back in your place
Trittst du aus der Reihe, dann muss ich dich zurechtweisen
So you don't make the same mistakes that daddy had made in his days
Damit du nicht die gleichen Fehler machst, die Papa in seinen Tagen gemacht hat
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
Don't be scared I'm always here
Hab keine Angst, ich bin immer hier
I've got your back and I don't care who it is that bothers you
Ich halte dir den Rücken frei und es ist mir egal, wer es ist, der dich stört
They bother you I'll kill em, yeah
Stören sie dich, bringe ich sie um, yeah
Here's some advice, if they hit you once you've gotta hit twice
Hier ist ein Rat: Wenn sie dich einmal schlagen, musst du zweimal zurückschlagen
You're a soldier right
Du bist ein Soldat, richtig?
If you fall down get right back up
Wenn du hinfällst, steh sofort wieder auf
Brush yourself off and don't give up
Klopf dich ab und gib nicht auf
Don't shed a tear, never show any weakness
Vergieße keine Träne, zeige niemals Schwäche
Best ever offense is your defense
Die beste Offensive ist deine Verteidigung
Keep your guard up from all the demon's
Halte deine Deckung oben vor all den Dämonen
The people around you are always scheming, trying to hurt you in anyway they can
Die Leute um dich herum schmieden immer Pläne, versuchen dich zu verletzen, wie sie nur können
Act friendly till you turn your back
Tun freundlich, bis du dich umdrehst
So watch for the snakes cause they'll bite you bad
Also achte auf die Schlangen, denn sie werden dich übel beißen
Got any questions, just ask your dad
Hast du Fragen, frag einfach deinen Papa
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei
I'm a soldier
Ich bin ein Soldat
I thought I told you
Ich dachte, ich hätte es dir gesagt
Keep my head above water 'fore it's over, over
Halte meinen Kopf über Wasser, bevor es vorbei ist, vorbei






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.