Hey look let me tell y'all somethin' alright? What I do, I do. Straight like that. So ain't no sense in y'all troublin' yourselves over that, cause man the way I feel right now today
Слушай, дорогая, дай кое-что тебе сказать, ладно? Что я делаю, то и делаю. Всё прямо. Так что нет смысла тебе беспокоиться об этом, потому что, как я себя чувствую сегодня...
I came up on the wrong side of the fence
Я вырос не в лучшем районе.
I gave my family pain and strife and asked them all for strength
Я причинил своей семье боль и страдания, а потом просил у них сил.
But hell in my defense
Но, чёрт возьми, в своё оправдание скажу...
And I got too much way too fast
Я слишком много получил слишком быстро.
My mama told me it won't last
Мама говорила, что это не продлится долго.
Now I'm back down on the bottom
Теперь я снова на дне,
Wishin' that I took another bath
жалею, что не одумался вовремя.
I should've listened, but my mind was gone
Мне следовало послушать, но мой разум был затуманен.
My temper too quick so when my fuse get lit
Мой нрав слишком вспыльчив, поэтому, когда мой фитиль загорается,
So when it's on, it's on
то всё, началось.
Yeah, everybody wrong
Да, все неправы.
Yeah, and I'm always right
Да, а я всегда прав.
Yeah, ain't nobody to blame now
Да, теперь некого винить.
It's me vs. me, man, this my fight
Это я против себя, дорогая, это моя борьба.
So don't look at me like I am the same person I was before
Так что не смотри на меня так, будто я тот же человек, что и раньше.
We all deserve a second chance and this time I think I can do more
Все заслуживают второго шанса, и на этот раз, думаю, я смогу сделать больше.
I'm better
Я стал лучше.
Yeah I put that on my family, all you gotta do is give me the chance
Да, клянусь своей семьёй, всё, что тебе нужно сделать, это дать мне шанс.
And I can show you that I'm worthy of the trust that you require
И я смогу показать тебе, что достоин доверия, которое ты требуешь.
Put it all on my shoulders, I'm a fighter, I won't get tired
Я взвалю всё на свои плечи, я боец, я не устану.
When I'm back up in this corner, back up in this corner, tryna get out
Когда я снова загнан в угол, снова загнан в угол, пытаюсь выбраться.
Back up in this corner, back up in this corner, gotta get out
Снова загнан в угол, снова загнан в угол, должен выбраться.
You think I got none but I got all kind of sense
Ты думаешь, что у меня нет мозгов, но у меня есть здравый смысл.
Stop judgin' my book by the cover
Перестань судить мою книгу по обложке.
Maybe you should do a little recounting since
Может быть, тебе стоит немного пересмотреть своё мнение, поскольку...
I ain't tryna vent, this ain't what was me
Я не пытаюсь выпустить пар, это не то, что было мной.
It's nothing owed to me
Мне ничего не должны.
Get the swan song, I don't need an ode to me
Пусть будет лебединая песня, мне не нужна ода.
Shit hopefully holdin' this rosary'll keep me out of close calls with the O police
Чёрт, надеюсь, что чётки уберегут меня от близких контактов с полицией.
I said I'm tryna be a whole new me
Я сказал, что пытаюсь стать совершенно новым человеком.
I ain't tryna do the same old thing
Я не пытаюсь делать то же самое.
I'm tryna prove to my family that I will not bring
Я пытаюсь доказать своей семье, что я больше не принесу
No more trouble around, I ain't gotta do nothing
им неприятностей, мне не нужно ничего делать,
But stay out of shit, I ain't gotta be up in the chaotic
кроме как держаться подальше от дерьма, мне не нужно быть в центре хаоса.
Prolly cause it's my redemption that I'm entrenched in
Возможно, потому что я погружён в своё искупление.
And I won't let anybody deny my vision, it's my decision
И я не позволю никому отрицать моё видение, это моё решение.
But y'all ain't listenin'
Но вы не слушаете.
So don't look at me like I am the same person I was before
Так что не смотри на меня так, будто я тот же человек, что и раньше.
We all deserve a second chance and this time I think I can do more
Все заслуживают второго шанса, и на этот раз, думаю, я смогу сделать больше.
I'm better
Я стал лучше.
Yeah I put that on my family, all you gotta do is give me the chance
Да, клянусь своей семьёй, всё, что тебе нужно сделать, это дать мне шанс.
And I can show you that I'm worthy of the trust that you require
И я смогу показать тебе, что достоин доверия, которое ты требуешь.
Put it all on my shoulders, I'm a fighter, I won't get tired
Я взвалю всё на свои плечи, я боец, я не устану.
When I'm back up in this corner, back up in this corner, tryna get out
Когда я снова загнан в угол, снова загнан в угол, пытаюсь выбраться.
Back up in this corner, back up in this corner, gotta get out
Снова загнан в угол, снова загнан в угол, должен выбраться.
It's my gameplan now
Теперь это мой план игры.
To get in this ring and show that I'm a changed man and how
Выйти на этот ринг и показать, что я изменился, и как
I won't blow another chance to make you proud
я не упущу еще один шанс сделать тебя гордой.
Even though you got the right to hate me now
Даже если у тебя есть право ненавидеть меня сейчас.
I know you lost your hope in me
Я знаю, ты потеряла надежду на меня.
But hopefully I can restore it back where it's supposed to be
Но, надеюсь, я смогу вернуть её туда, где ей место.
I just want my daughter back, this fight means much more than that
Я просто хочу вернуть свою дочь, эта борьба значит гораздо больше.
I'm tryna think before I react, I ain't get the message at first
Я пытаюсь думать, прежде чем реагировать, я не сразу понял смысл.
I tried to ignore the facts
Я пытался игнорировать факты.
But I'm much older, she's my soldier, I told you I'd go to war for that
Но я стал гораздо старше, она мой солдат, я говорил тебе, что пойду за неё на войну.
I said your boy is the truth and it's no lie in him
Я сказал, что твой парень говорит правду, и в нём нет лжи.
All he needs is his family with him
Всё, что ему нужно, это его семья рядом.
Y'all want him 'til it's no room given
Вы хотите его, пока есть место.
I'ma hit him 'til the ref come and get him
Я буду бить его, пока рефери не придёт и не заберёт его.
So don't look at me like I am the same person I was before
Так что не смотри на меня так, будто я тот же человек, что и раньше.
We all deserve a second chance and this time I think I can do more
Все заслуживают второго шанса, и на этот раз, думаю, я смогу сделать больше.
I'm better
Я стал лучше.
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.