Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cenere e nuvole
Asche und Wolken
Perché
è
inverno
e
fra
i
ciliegi
Weil
es
Winter
ist
und
zwischen
den
Kirschbäumen
Io
non
piango
più
Weine
ich
nicht
mehr
Perché
è
tutto
tranne
amore
Weil
es
alles
ist,
nur
keine
Liebe
Solo
nuvole
e
cenere
Nur
Wolken
und
Asche
Perché
è
inverno
e
fra
i
ciliegi
Weil
es
Winter
ist
und
zwischen
den
Kirschbäumen
Io
non
piango
più
Weine
ich
nicht
mehr
Perché
è
tutto
tranne
amore
Weil
es
alles
ist,
nur
keine
Liebe
Solo
nuvole
e
cenere
Nur
Wolken
und
Asche
Per
colpa
tua
ho
perso
la
testa
che
avevo
sopra
le
spalle
Wegen
dir
habe
ich
den
Kopf
verloren,
der
auf
meinen
Schultern
saß
Dalle
stelle
giù
alle
stalle
Von
den
Sternen
bis
zu
den
Ställen
In
un
secondo
mi
hai
fottuto
Jlona
Staller
In
einer
Sekunde
hast
du
mich
gefickt,
Jlona
Staller
Ogni
promessa
erano
solo
balle
Jedes
Versprechen
war
nur
Lüge
Ho
centomila
lacrime
per
te
non
mi
vedrai
mai
versarle
Hunderttausend
Tränen
für
dich
– du
wirst
mich
nie
weinen
sehen
Ti
ho
visto
amarmi
e
poi
giocare
con
la
mia
vita
Ich
sah
dich
mich
lieben
und
dann
mit
meinem
Leben
spielen
In
mezzo
agli
altri
il
nostro
amore
era
calamita
Zwischen
den
anderen
war
unsere
Liebe
wie
ein
Magnet
Mi
hai
stretto
forte
fino
a
quando
poi
non
sei
sparita
Du
hast
mich
festgehalten,
bis
du
plötzlich
verschwunden
warst
Vorrei
scordarti
in
questo
istante
al
terzo
margarita
Ich
möchte
dich
vergessen,
jetzt,
beim
dritten
Margarita
E
dopo
l'ennesimo
tiro
poi
io
mi
rigiro
e
sudo
nel
letto
Und
nach
dem
nächsten
Zug
drehe
ich
mich
um
und
schwitze
im
Bett
Pensando
all'amore
perfetto
che
ho
perso
con
tanto
di
ansia
nel
petto
Denke
an
die
perfekte
Liebe,
die
ich
verloren
habe,
mit
Angst
in
der
Brust
Poi
prendo
le
foto
che
stanno
in
cassetto
le
butto
nel
fuoco
di
getto
Dann
nehme
ich
die
Fotos
aus
der
Schublade,
werfe
sie
ins
Feuer
Devo
schiarirmi
le
idee
per
questo
rimango
in
silenzio
adesso
Ich
muss
klare
Gedanken
fassen,
darum
schweige
ich
jetzt
In
fondo
per
me
è
strano
come
Denn
für
mich
ist
es
seltsam,
wie
Di
te
mi
resta
solo
il
nome
Von
dir
nur
der
Name
bleibt
Vince
chi
fugge
mica
chi
resta
il
tempo
è
l'unico
dottore
Gewinnt,
wer
flieht,
nicht
wer
bleibt
– Zeit
ist
der
einzige
Arzt
Mi
guardo
allo
specchio
con
occhio
diverso
sguardo
deciso
Ich
schaue
in
den
Spiegel
mit
anderem
Blick,
entschlossen
Dopo
che
sono
passato
all'inferno
mo
guardo
al
passato
con
un
sorriso
Nachdem
ich
durch
die
Hölle
ging,
blicke
ich
jetzt
mit
einem
Lächeln
zurück
Perché
è
inverno
e
fra
i
ciliegi
Weil
es
Winter
ist
und
zwischen
den
Kirschbäumen
Io
non
piango
più
Weine
ich
nicht
mehr
Perché
è
tutto
tranne
amore
Weil
es
alles
ist,
nur
keine
Liebe
Solo
nuvole
e
cenere
Nur
Wolken
und
Asche
Perché
è
inverno
e
fra
i
ciliegi
Weil
es
Winter
ist
und
zwischen
den
Kirschbäumen
Io
non
piango
più
Weine
ich
nicht
mehr
Perché
è
tutto
tranne
amore
Weil
es
alles
ist,
nur
keine
Liebe
Solo
nuvole
e
cenere
Nur
Wolken
und
Asche
È
vero
tutto
cambia
anche
se
poi
non
lo
vogliamo
Es
stimmt,
alles
ändert
sich,
auch
wenn
wir
es
nicht
wollen
Ma
non
siamo
più
come
eravamo
Aber
wir
sind
nicht
mehr,
wie
wir
waren
E
ancora
non
ce
ne
accorgiamo
Und
noch
merken
wir
es
nicht
Siamo
vicini
visti
da
lontano
Nah
aus
der
Ferne
gesehen
Ma
da
vicino
siamo
Aber
aus
der
Nähe
sind
wir
Distanti
come
la
terra
da
Urano
Entfernt
wie
die
Erde
vom
Uranus
Posso
viaggiare
senza
sosta
24
ore
Ich
kann
24
Stunden
nonstop
reisen
Posso
viaggiare
in
capo
al
mondo
fino
all'equatore
Ich
kann
bis
zum
Äquator
reisen
Ma
quello
che
mi
serve
ora
la
scelta
migliore
Aber
was
ich
jetzt
brauche,
ist
die
beste
Wahl
Per
superare
certe
cose
è
un
viaggio
mio
interiore
Um
über
manche
Dinge
hinwegzukommen
– eine
Reise
in
mich
selbst
E
fino
i
fondo
nessuno
conosce
nessuno
capisci
mi
pare
Und
ganz
unten
kennt
niemand
niemanden,
verstehst
du?
Sul
fondo
troviamo
e
sbattiamo
la
testa
da
sempre
su
ciò
che
fa
male
Unten
stoßen
wir
seit
jeher
auf
das,
was
wehtut
Ed
ogni
parola
più
bella
che
hai
detto
per
farmi
sentire
speciale
Und
jedes
schöne
Wort,
das
du
sagtest,
um
mich
besonders
zu
fühlen
Cosi
all'istante
in
un
soffio
di
botto
sparita
nel
maestrale
Verschwand
sofort
im
Maestrale-Wind
Siamo
soltanto
di
breve
passaggio
Wir
sind
nur
kurze
Durchreisende
Nuvole
bianche
nel
cielo
di
maggio
Weiße
Wolken
im
Maienhimmel
Di
questa
storia
resta
un
tatuaggio
Von
dieser
Geschichte
bleibt
ein
Tattoo
Un
cuore
con
scritto
alto
voltaggio
Ein
Herz
mit
der
Aufschrift
"Hohe
Spannung"
Mi
guardo
allo
specchio
con
occhio
diverso
sguardo
deciso
Ich
schaue
in
den
Spiegel
mit
anderem
Blick,
entschlossen
Dopo
che
sono
passato
all'inferno
mo
guardo
al
passato
con
un
sorriso
Nachdem
ich
durch
die
Hölle
ging,
blicke
ich
jetzt
mit
einem
Lächeln
zurück
Perché
è
inverno
e
fra
i
ciliegi
Weil
es
Winter
ist
und
zwischen
den
Kirschbäumen
Io
non
piango
più
Weine
ich
nicht
mehr
Perché
è
tutto
tranne
amore
Weil
es
alles
ist,
nur
keine
Liebe
Solo
nuvole
e
cenere
Nur
Wolken
und
Asche
Perché
è
inverno
e
fra
i
ciliegi
Weil
es
Winter
ist
und
zwischen
den
Kirschbäumen
Io
non
piango
più
Weine
ich
nicht
mehr
Perché
è
tutto
tranne
amore
Weil
es
alles
ist,
nur
keine
Liebe
Solo
nuvole
e
cenere
Nur
Wolken
und
Asche
Ma
se
potessi
tornare
indietro
Aber
wenn
ich
zurückgehen
könnte
Io
rifarei
tutto
da
capo
Würde
ich
alles
nochmal
machen
Con
ogni
vizio
e
con
ogni
pregio
Mit
jeder
Schwäche,
mit
jeder
Stärke
Per
ogni
cosa
che
ho
passato
Für
alles,
was
ich
durchgemacht
habe
Per
quel
che
vale
è
tutto
vero
Es
ist
alles
wahr,
was
es
wert
ist
Non
ho
rimpianti
e
non
è
un
mistero
Keine
Reue,
kein
Geheimnis
Che
siamo
nuvole
di
passaggio
Dass
wir
vorüberziehende
Wolken
sind
E
la
mia
cenere
è
coraggio
Und
meine
Asche
ist
Mut
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santarelli Daniele, Xefteris Maria Francesca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.