Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
Ich
bin
wie
du
mit
denselben
Problemen
denselben
Fehlern
L′unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
Die
einzige
wahre
Show
läuft
nicht
im
Fernsehen
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po'
Ich
suche
Atem
und
träume
jeden
Tag
ein
wenig
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
Ich
suche
den
Weg,
der
weit
weg
von
hier
führt
Seduto
al
banco
di
scuola
silenzioso
manco
una
parola
Sitzend
in
der
Schulbank
still
kein
einziges
Wort
Io
sognavo
tutti
i
giorni
almeno
un
po
almeno
un
ora
Ich
träumte
jeden
Tag
wenigstens
ein
bisschen
wenigstens
eine
Stunde
E
capivo
dentro
me
non
servono
professori
Und
ich
wusste
in
mir,
keine
Lehrer
sind
nötig
Per
sapere
che
fare
oltre
l′aula
nel
mondo
di
fuori
Um
zu
wissen,
was
draußen
in
der
Welt
zu
tun
ist
Leggevo
libri
zio
seduto
sopra
gli
scalini
Ich
las
Bücher,
Onkel,
saß
auf
den
Stufen
Notti
bianche
aspettavo
primavera
come
Bandini
Weiße
Nächte
wartete
ich
auf
Frühling
wie
Bandini
E
un
istante
dopo
gli
esami
di
maturità
Und
einen
Moment
nach
dem
Abitur
Sapevo
di
avere
le
ali
per
volare
oltre
la
mediocrità
Wusste
ich,
ich
habe
Flügel,
um
über
die
Mittelmäßigkeit
zu
fliegen
E
a
18
anni
sai
credevo
a
tutto
Und
mit
18,
weißt
du,
ich
glaubte
an
alles
Credevo
a
lei
poi
agli
amici
e
alle
cazzate
quando
stavo
in
gruppo
Glaubte
an
sie,
dann
an
Freunde
und
den
Quatsch
in
der
Gruppe
C'era
la
musica
a
tenermi
sveglio
e
compagnia
Da
war
Musik,
die
mich
wach
hielt
und
Gesellschaft
Rendeva
la
mia
vita
vera
brillante
no
bigiotteria
Machte
mein
Leben
echt
strahlend
kein
falscher
Schmuck
Poi
un
incidente
quel
sabato
sera
che
io
maledico
Dann
ein
Unfall
an
diesem
Samstagabend,
den
ich
verfluche
Parli
con
Dio
incazzato
perché
rivuoi
un
grande
amico
Du
sprichst
mit
Gott
wütend,
weil
du
einen
großen
Freund
zurück
willst
Al
primo
scontro
con
la
realtà
li
capisci
che
Beim
ersten
Aufprall
mit
der
Realität
verstehst
du
Niente
è
infinito
ad
eccezione
del
cielo
che
è
sopra
di
te
Nichts
ist
unendlich
außer
dem
Himmel
über
dir
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
Ich
bin
wie
du
mit
denselben
Problemen
denselben
Fehlern
L'unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
Die
einzige
wahre
Show
läuft
nicht
im
Fernsehen
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po
Ich
suche
Atem
und
träume
jeden
Tag
ein
wenig
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
Ich
suche
den
Weg,
der
weit
weg
von
hier
führt
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
Ich
bin
wie
du
mit
denselben
Problemen
denselben
Fehlern
L′unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
Die
einzige
wahre
Show
läuft
nicht
im
Fernsehen
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po′
Ich
suche
Atem
und
träume
jeden
Tag
ein
wenig
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
Ich
suche
den
Weg,
der
weit
weg
von
hier
führt
A
20
anni
avevo
una
coscienza
ed
ho
obiettato
ho
rifiutato
Mit
20
hatte
ich
ein
Gewissen
und
habe
verweigert
abgelehnt
Le
armi
e
il
pensiero
di
questo
stato
Die
Waffen
und
die
Gedanken
dieses
Staates
Nel
mio
quartiere
lontano
dal
centro
In
meinem
Viertel
weit
weg
vom
Zentrum
Dove
non
c'è
niente
attento
Wo
es
nichts
gibt
pass
auf
E
quel
niente
ti
mangia
dentro
Und
dieses
Nichts
frisst
dich
innerlich
auf
Arriva
una
chiamata
e
lei
dice
voglio
parlarti
Ein
Anruf
kommt
und
sie
sagt,
ich
will
mit
dir
reden
Siamo
stati
bene
insieme
non
riesco
più
ad
amarti
Wir
hatten
eine
schöne
Zeit,
ich
kann
dich
nicht
mehr
lieben
E
da
quel
giorno
porto
con
me
un
grande
timore
Und
seit
diesem
Tag
trage
ich
eine
große
Angst
mit
mir
D′innamorarmi
perché
ti
amo
per
me
non
ha
più
valore
Mich
zu
verlieben,
weil
"Ich
liebe
dich"
für
mich
keinen
Wert
mehr
hat
Le
giornate
in
fabbrica
40
gradi
d'estate
Die
Tage
in
der
Fabrik
40
Grad
im
Sommer
Perché
la
musica
riempie
il
cuore
non
le
tasche
bucate
Weil
Musik
das
Herz
füllt,
nicht
die
löchrigen
Taschen
E
l′arroganza
del
padrone
non
lascia
respiro
Und
die
Arroganz
des
Chefs
lässt
keinen
Atem
Schiaccia
i
mie
diritti
come
sigarette
dopo
l'ultimo
tiro
Zerdrückt
meine
Rechte
wie
Zigaretten
nach
dem
letzten
Zug
E
oggi
sono
qui
col
microfono
in
mano
Und
heute
bin
ich
hier
mit
dem
Mikrofon
in
der
Hand
A
dire
siamo
esseri
umani
Um
zu
sagen,
wir
sind
Menschen
Ma
fra
noi
non
c′è
niente
di
umano
Aber
zwischen
uns
ist
nichts
Menschliches
Tutto
parte
dal
pensiero
resto
concentrato
Alles
beginnt
mit
dem
Gedanken,
ich
bleibe
fokussiert
E
se
mi
cercherai
starò
nel
posto
che
ho
sempre
sognato
Und
wenn
du
mich
suchst,
bin
ich
an
dem
Ort,
von
dem
ich
immer
geträumt
habe
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
Ich
bin
wie
du
mit
denselben
Problemen
denselben
Fehlern
L'unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
Die
einzige
wahre
Show
läuft
nicht
im
Fernsehen
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po'
Ich
suche
Atem
und
träume
jeden
Tag
ein
wenig
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
Ich
suche
den
Weg,
der
weit
weg
von
hier
führt
Io
sono
come
te
con
gli
stessi
problemi
gli
stessi
errori
Ich
bin
wie
du
mit
denselben
Problemen
denselben
Fehlern
L′unico
show
reale
non
sta
nei
televisori
Die
einzige
wahre
Show
läuft
nicht
im
Fernsehen
Cerco
respiro
ed
ogni
giorno
sogno
un
po′
Ich
suche
Atem
und
träume
jeden
Tag
ein
wenig
Cerco
la
strada
che
porta
lontano
da
dove
sto
Ich
suche
den
Weg,
der
weit
weg
von
hier
führt
E
io
sono
come
te
Und
ich
bin
wie
du
Con
gli
stessi
problemi
Mit
denselben
Problemen
Con
la
stessa
quantità
di
errori
Mit
derselben
Menge
an
Fehlern
E
con
un
sogno
Und
mit
einem
Traum
Quindi
cerco
di
imboccare
la
via
migliore
Also
versuche
ich
den
besten
Weg
einzuschlagen
Per
allontanarmi
di
parecchio
da
dove
sto
Um
mich
weit
von
hier
zu
entfernen
Prima
che
gli
Dei
Bevor
die
Götter
Mi
si
portino
via
Mich
wegnehmen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniele Santarelli, Luigi Lefcaditi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.