Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Questo
mondo
mostra
le
sue
rughe
sopra
un
volto
stanco
Diese
Welt
zeigt
ihre
Falten
auf
einem
müden
Gesicht
Sui
vestiti
polvere
di
amianto
Auf
den
Kleidern
Asbeststaub
Non
ci
rendiamo
conto
quanto
Wir
bemerken
nicht,
wie
sehr
Ma
pensando
al
Dio
denaro
Doch
beim
Gedanken
an
den
Geldgott
Non
sentiamo
più
il
calore
umano
Spüren
wir
nicht
mehr
die
menschliche
Wärme
Di
chi
ci
sta
accanto
Von
denen
neben
uns
I
cannoni
ancora
sparano
la
terra
si
solleva
Die
Kanonen
schießen
weiter,
die
Erde
erhebt
sich
Corpi
straziati
dalla
guerra
in
mezzo
a
una
lamiera
Von
Krieg
zerrissene
Körper
zwischen
Blech
Fischiano
i
proiettili
nell′aria
è
l'anima
che
trema
Pfeifende
Geschosse
in
der
Luft,
es
zittert
die
Seele
Il
mio
sogno
resta
tutto
il
mondo
senza
una
bandiera
Mein
Traum
bleibt
eine
Welt
ohne
Flaggen
Religioni
che
allontanano
Religionen,
die
entzweien
I
popoli
invece
di
unirli
è
panico
Völker
statt
sie
zu
einen,
es
ist
Panik
Con
l′odio
che
esplode
in
un
attimo
Mit
Hass,
der
in
einem
Augenblick
explodiert
E
vorrei
ci
fosse
meno
invidia
Und
ich
wünschte,
es
gäbe
weniger
Neid
Meno
ipocrisia
meno
accidia
Weniger
Heuchelei,
weniger
Trägheit
Meno
azioni
come
quelle
in
Siria
Weniger
Taten
wie
die
in
Syrien
Politici
panciuti
certo
pagheranno
il
conto
Dicke
Politiker
werden
die
Rechnung
zahlen
Scenderanno
giù
all'inferno
bruceranno
tutto
il
giorno
Sie
werden
in
die
Hölle
hinabsteigen,
den
ganzen
Tag
brennen
Il
mio
voto
non
lo
avrete
manco
per
cortesia
Meine
Stimme
bekommt
ihr
nicht
einmal
aus
Höflichkeit
È
una
dittatura
che
è
truccata
da
democrazia
Es
ist
eine
Diktatur,
getarnt
als
Demokratie
Tengo
i
miei
sogni
che
proteggo
nel
cuore
mio
Ich
halte
meine
Träume
fest,
beschütze
sie
in
meinem
Herzen
Non
li
butto
in
mezzo
al
vento
ciò
che
farò
io
Ich
werfe
sie
nicht
in
den
Wind,
was
ich
tun
werde
Butterò
giù
tutti
quanti
se
mi
fanno
muro
Ich
reiße
alle
nieder,
wenn
sie
mir
eine
Mauer
bauen
Andrò
più
lontano
delle
stelle
che
accendono
il
buio
Ich
gehe
weiter
als
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen
Tengo
i
miei
sogni
che
proteggo
nel
cuore
mio
Ich
halte
meine
Träume
fest,
beschütze
sie
in
meinem
Herzen
Non
li
butto
in
mezzo
al
vento
ciò
che
farò
io
Ich
werfe
sie
nicht
in
den
Wind,
was
ich
tun
werde
Butterò
giù
tutti
quanti
se
mi
fanno
muro
Ich
reiße
alle
nieder,
wenn
sie
mir
eine
Mauer
bauen
Andrò
più
lontano
delle
stelle
che
accendono
il
buio
Ich
gehe
weiter
als
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen
Dentro
gli
occhi
di
un
bambino
grandi
come
la
storia
In
den
Augen
eines
Kindes,
groß
wie
die
Geschichte
Puoi
vederci
i
sogni
e
le
speranze
di
una
vita
nuova
Siehst
du
Träume
und
Hoffnungen
auf
ein
neues
Leben
In
viaggio
sopra
un
mare
burrascoso
che
ti
porta
a
riva
Auf
einer
stürmischen
See,
die
dich
an
den
Strand
trägt
A
due
anni
senza
vita
Zwei
Jahre
ohne
Leben
Immobile
su
una
battigia
Bewegungslos
am
Strand
Il
mondo
si
sofferma
col
suo
sguardo
Die
Welt
verharrt
mit
ihrem
Blick
Sulla
fotografia
di
chi
senza
colpa
a
perso
tutto
quanto
Auf
dem
Foto
von
jemandem,
der
unschuldig
alles
verlor
E
questo
mondo
ha
gli
occhi
umidi
perché
da
sempre
Und
diese
Welt
hat
feuchte
Augen,
denn
seit
jeher
Cattiveria
più
ignoranza
uguale
sangue
innocente
Gleich
Bosheit
plus
Ignoranz
unschuldigem
Blut
Il
cielo
resta
un
velo
azzurro
questo
è
un
mio
parere
Der
Himmel
bleibt
ein
blaues
Tuch,
das
ist
meine
Meinung
Uomini
di
Dio
non
sono
quelli
a
capo
delle
chiese
Gottes
Männer
sind
nicht
die
an
der
Spitze
der
Kirchen
Ma
è
chi
ti
aiuta
anche
se
è
stanco
Sondern
die,
die
dir
helfen,
auch
wenn
sie
müde
sind
Che
senza
niente
ti
da
tanto
Die
dir,
obwohl
sie
nichts
haben,
viel
geben
Se
hai
un
problema
ascolta
mentre
stai
parlando
Wenn
du
ein
Problem
hast,
hören
sie
dir
zu
La
macchina
della
giustizia
è
difettosa
Die
Maschine
der
Gerechtigkeit
ist
fehlerhaft
La
giustizia
con
la
legge
non
sono
la
stessa
cosa
Gerechtigkeit
und
Gesetz
sind
nicht
dasselbe
E
quando
tutto
crolla
ciò
che
non
abbandoniamo
Und
wenn
alles
zusammenbricht,
was
wir
nicht
aufgeben
È
la
speranza
è
come
una
bambina
che
tieni
per
mano
Ist
die
Hoffnung,
wie
ein
kleines
Mädchen,
das
du
an
der
Hand
hältst
Tengo
i
miei
sogni
che
proteggo
nel
cuore
mio
Ich
halte
meine
Träume
fest,
beschütze
sie
in
meinem
Herzen
Non
li
butto
in
mezzo
al
vento
ciò
che
farò
io
Ich
werfe
sie
nicht
in
den
Wind,
was
ich
tun
werde
Butterò
giù
tutti
quanti
se
mi
fanno
muro
Ich
reiße
alle
nieder,
wenn
sie
mir
eine
Mauer
bauen
Andrò
più
lontano
delle
stelle
che
accendono
il
buio
Ich
gehe
weiter
als
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen
Tengo
i
miei
sogni
che
proteggo
nel
cuore
mio
Ich
halte
meine
Träume
fest,
beschütze
sie
in
meinem
Herzen
Non
li
butto
in
mezzo
al
vento
ciò
che
farò
io
Ich
werfe
sie
nicht
in
den
Wind,
was
ich
tun
werde
Butterò
giù
tutti
quanti
se
mi
fanno
muro
Ich
reiße
alle
nieder,
wenn
sie
mir
eine
Mauer
bauen
Andrò
più
lontano
delle
stelle
che
accendono
il
buio
Ich
gehe
weiter
als
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen
Io
non
mi
aspetto
dopo
tutto
che
capirai
Ich
erwarte
nicht,
dass
du
es
nach
alledem
verstehst
Vanno
su
Marte
e
sulla
terra
ancora
i
guai
Sie
fliegen
zum
Mars,
doch
auf
der
Erde
gibt
es
noch
Probleme
E
bruciano
tutti
quei
soldi
visto
a
quanto
pare
Und
sie
verbrennen
all
das
Geld,
wie
es
scheint
Per
dividere
un
piccolo
atomo
ma
non
il
pane
Um
ein
kleines
Atom
zu
teilen,
aber
nicht
das
Brot
Pensano
che
siamo
scemi
e
che
siamo
pochi
Sie
denken,
wir
sind
dumm
und
wenige
Non
ho
bisogno
delle
vostre
armi
ne
dei
vostri
giochi
Ich
brauche
eure
Waffen
nicht,
noch
eure
Spiele
Corro
nel
fango
ed
ogni
giorno
lo
faccio
davvero
Ich
laufe
durch
den
Schlamm
und
tue
es
wirklich
jeden
Tag
Non
mi
avranno
come
mi
vorranno
senza
il
mio
pensiero
Sie
kriegen
mich
nicht,
wie
sie
mich
wollen,
ohne
meinen
Verstand
Tengo
i
miei
sogni
che
proteggo
nel
cuore
mio
Ich
halte
meine
Träume
fest,
beschütze
sie
in
meinem
Herzen
Non
li
butto
in
mezzo
al
vento
ciò
che
farò
io
Ich
werfe
sie
nicht
in
den
Wind,
was
ich
tun
werde
Butterò
giù
tutti
quanti
se
mi
fanno
muro
Ich
reiße
alle
nieder,
wenn
sie
mir
eine
Mauer
bauen
Andrò
più
lontano
delle
stelle
che
accendono
il
buio
Ich
gehe
weiter
als
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen
Tengo
i
miei
sogni
che
proteggo
nel
cuore
mio
Ich
halte
meine
Träume
fest,
beschütze
sie
in
meinem
Herzen
Non
li
butto
in
mezzo
al
vento
ciò
che
farò
io
Ich
werfe
sie
nicht
in
den
Wind,
was
ich
tun
werde
Butterò
giù
tutti
quanti
se
mi
fanno
muro
Ich
reiße
alle
nieder,
wenn
sie
mir
eine
Mauer
bauen
Andrò
più
lontano
delle
stelle
che
accendono
il
buio
Ich
gehe
weiter
als
die
Sterne,
die
die
Dunkelheit
erhellen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santarelli Daniele, Xefteris Maria Francesca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.