Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'astronave
Das Raumschiff
Mi
sento
un
astronauta
in
mezzo
a
gente
con
le
clave
Ich
fühl
mich
wie
ein
Astronaut
unter
Leuten
mit
Keulen
Avrei
voglia
di
andare
e
non
tornare
in
volo
in
astronave
Ich
möchte
wegfliegen
und
nie
zurück,
hoch
ins
Raumschiff
Alzandomi
dal
letto
sveglio
inizio
ad
appuntare
Wenn
ich
aufwache,
fang
ich
gleich
an
zu
notieren
Le
basi
di
un
grande
progetto
di
una
vita
ideale
Die
Grundlagen
eines
großen
Plans
für
ein
ideales
Leben
Voglio
una
legge
che
giustizia
Ich
will
ein
Gesetz,
das
Gerechtigkeit
schafft
Un
sistema
che
non
schiavizza
Ein
System,
das
nicht
versklavt
E
una
legge
uguale
per
tutti
anche
per
te
che
hai
il
conto
in
Svizzera
Und
ein
Gesetz
für
alle,
auch
für
dich
mit
deinem
Schweizer
Konto
È
solo
l′odio
che
mi
tiene
sveglio
in
mezzo
a
sti
sciacalli
Nur
Hass
hält
mich
wach
unter
diesen
Hyänen
Ho
bisogno
di
tanto
amore
che
non
credo
tu
possa
darmi
Ich
brauch
so
viel
Liebe,
die
du
mir
wohl
nicht
geben
kannst
Sdraiato
sul
lettino
parlo
al
mio
strizza
cervelli
Auf
der
Couch
rede
ich
mit
meinem
Kopfzerbrecher
Vorrei
spaccargli
il
viso
e
mi
tocco
tutti
gli
anelli
Ich
will
ihm
ins
Gesicht
schlagen
und
fass
alle
Ringe
an
Io
so
molto
più
di
lui
ma
la
laurea
lo
fa
più
bello
Ich
weiß
mehr
als
er,
doch
sein
Abschluss
macht
ihn
schöner
Ho
visto
più
di
un
moralista
entrare
dentro
a
un
bordello
Ich
sah
Moralisten
in
Bordelle
gehen
È
sto
mondo
che
è
sbagliato
e
non
voglio
più
andargli
appresso
Die
Welt
ist
falsch,
ich
will
nicht
mehr
mitmachen
Quanti
sbagli
che
ho
pagato
lo
ascoltavo
troppo
spesso
So
viele
Fehler,
die
ich
bezahlt
hab,
hörte
ihm
zu
oft
zu
Ognuno
qui
mi
giudica
senza
conoscermi
Jonh
Doe
Alle
verurteilen
mich,
kennen
mich
nicht,
John
Doe
Ho
nella
testa
lo
stesso
pensiero
di
Jules
Bonnot
In
meinem
Kopf
der
gleiche
Gedanke
wie
bei
Jules
Bonnot
Volo
lontano
da
qui
perdendo
quello
che
ho
Ich
flieg
weit
weg,
verlier,
was
ich
hab
Sarò
un
puntino
lontano
e
non
odiarmi
perché
Bin
nur
ein
Punkt
am
Horizont,
hasse
mich
nicht,
denn
Credo
sia
giusto
cosi
vi
chiedo
scusa
però
Ich
glaub,
es
ist
richtig
so,
entschuldige,
aber
C'è
un
astronave
sta
partendo
e
sta
aspettando
me
Da
ist
ein
Raumschiff,
es
startet
und
wartet
auf
mich
Volo
lontano
da
qui
perdendo
quello
che
ho
Ich
flieg
weit
weg,
verlier,
was
ich
hab
Sarò
un
puntino
lontano
e
non
odiarmi
perché
Bin
nur
ein
Punkt
am
Horizont,
hasse
mich
nicht,
denn
Credo
sia
giusto
cosi
vi
chiedo
scusa
però
Ich
glaub,
es
ist
richtig
so,
entschuldige,
aber
C′è
un
astronave
sta
partendo
e
sta
aspettando
me
Da
ist
ein
Raumschiff,
es
startet
und
wartet
auf
mich
Baby
love
me
tender
anche
quando
sono
distante
Baby,
liebe
mich
zärtlich,
auch
wenn
ich
weit
weg
bin
Anche
se
qua
nulla
è
per
sempre
soprattutto
un
diamante
Auch
wenn
hier
nichts
für
immer
ist,
vor
allem
kein
Diamant
Vedo
lei
che
fa
la
valigia
perché
si
annoia
Dio
quanto
la
odio
Ich
seh
sie
packen,
aus
Langeweile,
Gott,
wie
ich
sie
hasse
E
se
un
giorno
tornerai
torna
per
sempre
o
non
tornare
proprio
Und
wenn
du
zurückkommst,
dann
für
immer
oder
gar
nicht
Quante
parole
inutili
a
che
servono
a
fare
rumore
So
viele
leere
Worte,
wozu
nur
Lärm
machen?
Ho
visto
l'amore
tradito
buttarsi
deluso
giu
da
un
balcone
Ich
sah
betrogene
Liebe,
die
sich
enttäuscht
vom
Balkon
stürzte
Tutto
gira
al
contrario
tranne
lancette
dei
minuti
Alles
dreht
sich
falsch,
nur
nicht
die
Zeiger
der
Minuten
Imparo
qualcosa
ascolto
ogni
parola
di
Severn
Suzuki
Ich
lern
was,
hör
jedes
Wort
von
Severn
Suzuki
Lo
dico
a
Famiglia
cristiana
eppure
alla
chiesa
di
Pietro
e
Paolo
Ich
sag’s
der
"Famiglia
Cristiana",
doch
in
der
Kirche
von
Pietro
e
Paolo
Non
è
perché
vesto
di
nero
vuol
dire
che
sono
figlio
del
Diavolo
Nur
weil
ich
schwarz
trage,
bin
ich
kein
Kind
des
Teufels
Non
sono
figlio
di
un
unico
Dio
ne
figlio
d'arte
ne
figlio
dei
fiori
Ich
bin
kein
Kind
eines
einzigen
Gottes,
kein
Künstlersohn,
kein
Blumenkind
Che
guardando
nel
portafogli
non
ha
più
soldi
per
pagare
gli
errori
Das
ins
Portemonnaie
schaut
und
kein
Geld
hat
für
Fehler
Penso
al
presente
bene
e
al
futuro
proprio
mai
Ich
denk
an
die
Gegenwart,
nie
an
die
Zukunft
Non
rivango
nel
passato
non
mi
ci
incastro
Timeline
Ich
gräb
die
Vergangenheit
nicht
aus,
verfangg
mich
nicht
in
Timelines
Cultura
mentale
per
vivere
libero
e
nel
silenzio
notturno
Geistige
Kultur,
um
frei
zu
leben
und
in
der
nächtlichen
Stille
Cultura
fisica
per
levarmi
di
mezzo
il
coglione
di
turno
Körperliche
Kultur,
um
den
nächten
Trottel
loszuwerden
Volo
lontano
da
qui
perdendo
quello
che
ho
Ich
flieg
weit
weg,
verlier,
was
ich
hab
Sarò
un
puntino
lontano
e
non
odiarmi
perché
Bin
nur
ein
Punkt
am
Horizont,
hasse
mich
nicht,
denn
Credo
sia
giusto
cosi
vi
chiedo
scusa
però
Ich
glaub,
es
ist
richtig
so,
entschuldige,
aber
C′è
un
astronave
sta
partendo
e
sta
aspettando
me
Da
ist
ein
Raumschiff,
es
startet
und
wartet
auf
mich
Volo
lontano
da
qui
perdendo
quello
che
ho
Ich
flieg
weit
weg,
verlier,
was
ich
hab
Sarò
un
puntino
lontano
e
non
odiarmi
perché
Bin
nur
ein
Punkt
am
Horizont,
hasse
mich
nicht,
denn
Credo
sia
giusto
cosi
vi
chiedo
scusa
però
Ich
glaub,
es
ist
richtig
so,
entschuldige,
aber
C′è
un
astronave
sta
partendo
e
sta
aspettando
me
Da
ist
ein
Raumschiff,
es
startet
und
wartet
auf
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.