Denay - L'astronave - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Denay - L'astronave




L'astronave
The Spaceship
Mi sento un astronauta in mezzo a gente con le clave
I feel like an astronaut among people with clubs
Avrei voglia di andare e non tornare in volo in astronave
I want to go and not come back, flying in a spaceship
Alzandomi dal letto sveglio inizio ad appuntare
Waking up from bed, I start to write down
Le basi di un grande progetto di una vita ideale
The foundations of a great project, an ideal life
Voglio una legge che giustizia
I want a law that brings justice
Un sistema che non schiavizza
A system that doesn't enslave
E una legge uguale per tutti anche per te che hai il conto in Svizzera
And an equal law for everyone, even for you with your Swiss account
È solo l′odio che mi tiene sveglio in mezzo a sti sciacalli
It's only hate that keeps me awake among these jackals
Ho bisogno di tanto amore che non credo tu possa darmi
I need so much love that I don't think you can give me
Sdraiato sul lettino parlo al mio strizza cervelli
Lying on the couch, I talk to my shrink
Vorrei spaccargli il viso e mi tocco tutti gli anelli
I want to punch their face and I touch all my rings
Io so molto più di lui ma la laurea lo fa più bello
I know much more than them, but their degree makes them look better
Ho visto più di un moralista entrare dentro a un bordello
I've seen more than one moralist enter a brothel
È sto mondo che è sbagliato e non voglio più andargli appresso
It's this world that's wrong and I don't want to follow it anymore
Quanti sbagli che ho pagato lo ascoltavo troppo spesso
So many mistakes I've paid for, I listened to it too often
Ognuno qui mi giudica senza conoscermi Jonh Doe
Everyone here judges me without knowing me, John Doe
Ho nella testa lo stesso pensiero di Jules Bonnot
I have the same thought in my head as Jules Bonnot
Volo lontano da qui perdendo quello che ho
I fly away from here, losing what I have
Sarò un puntino lontano e non odiarmi perché
I'll be a distant dot, and don't hate me because
Credo sia giusto cosi vi chiedo scusa però
I think it's right this way, I apologize though
C'è un astronave sta partendo e sta aspettando me
There's a spaceship leaving and it's waiting for me
Volo lontano da qui perdendo quello che ho
I fly away from here, losing what I have
Sarò un puntino lontano e non odiarmi perché
I'll be a distant dot, and don't hate me because
Credo sia giusto cosi vi chiedo scusa però
I think it's right this way, I apologize though
C′è un astronave sta partendo e sta aspettando me
There's a spaceship leaving and it's waiting for me
Baby love me tender anche quando sono distante
Baby love me tender, even when I'm far away
Anche se qua nulla è per sempre soprattutto un diamante
Even if nothing here is forever, especially a diamond
Vedo lei che fa la valigia perché si annoia Dio quanto la odio
I see them packing their bags because they're bored, God how I hate them
E se un giorno tornerai torna per sempre o non tornare proprio
And if one day you come back, come back forever or don't come back at all
Quante parole inutili a che servono a fare rumore
So many useless words, what's the point of making noise
Ho visto l'amore tradito buttarsi deluso giu da un balcone
I've seen betrayed love throw itself disappointed from a balcony
Tutto gira al contrario tranne lancette dei minuti
Everything turns backwards except the minute hands
Imparo qualcosa ascolto ogni parola di Severn Suzuki
I learn something, I listen to every word of Severn Suzuki
Lo dico a Famiglia cristiana eppure alla chiesa di Pietro e Paolo
I say it to Famiglia Cristiana and even to the church of Peter and Paul
Non è perché vesto di nero vuol dire che sono figlio del Diavolo
It's not because I wear black that I'm the son of the Devil
Non sono figlio di un unico Dio ne figlio d'arte ne figlio dei fiori
I'm not the son of a single God, nor the son of art, nor the son of flowers
Che guardando nel portafogli non ha più soldi per pagare gli errori
Who, looking in their wallet, has no more money to pay for their mistakes
Penso al presente bene e al futuro proprio mai
I think about the present well, and about the future, never really
Non rivango nel passato non mi ci incastro Timeline
I don't delve into the past, I don't get stuck in the Timeline
Cultura mentale per vivere libero e nel silenzio notturno
Mental culture to live free and in the nocturnal silence
Cultura fisica per levarmi di mezzo il coglione di turno
Physical culture to get rid of the idiot on duty
Volo lontano da qui perdendo quello che ho
I fly away from here, losing what I have
Sarò un puntino lontano e non odiarmi perché
I'll be a distant dot, and don't hate me because
Credo sia giusto cosi vi chiedo scusa però
I think it's right this way, I apologize though
C′è un astronave sta partendo e sta aspettando me
There's a spaceship leaving and it's waiting for me
Volo lontano da qui perdendo quello che ho
I fly away from here, losing what I have
Sarò un puntino lontano e non odiarmi perché
I'll be a distant dot, and don't hate me because
Credo sia giusto cosi vi chiedo scusa però
I think it's right this way, I apologize though
C′è un astronave sta partendo e sta aspettando me
There's a spaceship leaving and it's waiting for me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.