Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Non
vederti
è
una
liberazione
25
aprile
che
soddisfazione
questa
sensazione
che
mi
sento
addosso
e
che
mi
rende
più
forte
di
una
tentazione
Dich
nicht
zu
sehen
ist
eine
Befreiung,
25.
April,
was
für
ein
Gefühl,
diese
Empfindung,
die
ich
spüre
und
die
mich
stärker
macht
als
eine
Versuchung
Chi
non
sbaglia
è
chi
non
fa
nulla
Wer
nichts
falsch
macht,
macht
gar
nichts
Chi
dall'inizio
getta
la
sua
spugna
Wer
von
Anfang
aufgibt
Poi
ricorda
che
ogni
sogno
è
in
fondo
su
una
strada
lunga
e
buia
intorno
solo
giungla
Dann
erinnere
dich,
dass
jeder
Traum
am
Ende
einer
langen,
dunklen
Straße
liegt,
umgeben
nur
von
Dschungel
Capire
da
che
parte
stare
poi
restare
e
non
cambiare
tipo
ping
pong
Verstehe,
auf
welcher
Seite
du
stehst,
dann
bleib
und
wechsle
nicht
wie
Ping
Pong
Voglio
tutti
i
miei
diritti
Abramo
Lincoln
Ich
will
alle
meine
Rechte,
Abraham
Lincoln
Non
fatemi
incazzare
King
Kong
Mach
mich
nicht
wütend,
King
Kong
Tengo
sempre
a
mente
quello
che
mi
serve
essere
più
forte
delle
sofferenze
Ich
behalte
immer
im
Kopf,
was
ich
brauche,
um
stärker
zu
sein
als
das
Leid
Mie
solamente
mie
dico
ancora
mie
fanculo
merde
Meine,
nur
meine,
sage
ich
nochmal,
meine,
scheiß
auf
die
Abschaum
Odio
chi
fa
la
vittima
se
proprio
non
ne
puoi
fare
a
meno
Ich
hasse
die,
die
sich
als
Opfer
geben,
wenn
es
unbedingt
sein
muss
Allora
muori
meglio
di
cosi
scemo
e
fai
un
favore
a
tutto
quanto
il
mondo
intero
Dann
stirb
besser
so,
Dummkopf,
und
tu
der
ganzen
Welt
einen
Gefallen
Ancora
che
vai
in
chiesa
dopo
il
caso
spot
light
Immer
noch
gehst
du
zur
Kirche
nach
dem
Spotlight-Fall
Io
non
penso
mai
Ich
denke
nie
Che
ciò
che
voglio
non
lo
avrò
mai
Dass
ich,
was
ich
will,
nie
haben
werde
Penso
di
volare
oltre
i
fratelli
Write
Ich
denke,
ich
fliege
über
die
Wright-Brüder
hinaus
Cambiano
i
tempi
mica
le
persone
Die
Zeiten
ändern
sich,
nicht
die
Menschen
Quando
esco
dall'abitazione
Wenn
ich
das
Haus
verlasse
Di
ogni
storia
sento
sempre
due
campane
sennò
pare
che
c'hanno
tutti
ragione
Höre
ich
immer
zwei
Seiten
der
Geschichte,
sonst
scheint
jeder
recht
zu
haben
Tengo
i
soldi
dove
li
posso
vedere
frate
Ich
halte
das
Geld
dort,
wo
ich
es
sehen
kann,
Bruder
Tu
non
fregarmi
frate
Betrüg
mich
nicht,
Bruder
Non
sai
cos'è
la
libertà
che
posso
dirti
allora
ascolta
Giorgio
Gaber
Du
weißt
nicht,
was
Freiheit
ist,
was
soll
ich
dir
sagen,
hör
Giorgio
Gaber
Fly
me
to
the
moon
Flieg
mich
zum
Mond
Let
me
play
among
the
stars
Lass
mich
zwischen
den
Sternen
spielen
Let
me
see
what
spring
is
like
Lass
mich
sehen,
wie
der
Frühling
ist
On
a,
Jupiter
and
Mars
Auf
einem,
Jupiter
und
Mars
In
other
words,
Mit
anderen
Worten,
Hold
my
hand
Halte
meine
Hand
In
other
words
Mit
anderen
Worten
Oh
baby,
kiss
me
Oh
Baby,
küss
mich
Tra
un
avvocato
e
una
puttana
non
c'è
differenza
grande
Zwischen
einem
Anwalt
und
einer
Nutte
gibt
es
keinen
großen
Unterschied
Ti
fottono
entrambe
e
resti
pure
senza
le
mutande
Beide
nehmen
dich
aus
und
lassen
dich
ohne
Unterhose
zurück
Sto
in
fissa
per
due
cose
e
una
sei
tu
Ich
steh
auf
zwei
Dinge,
und
eine
davon
bist
du
Gli
opposti
che
si
incontrano
e
si
fondono
Istanbul
Gegensätze,
die
sich
treffen
und
verschmelzen,
Istanbul
Non
resto
dove
non
mi
piace
manco
un
giorno
solo
ma
nemmeno
un
giorno
in
più
Ich
bleibe
nicht,
wo
es
mir
nicht
gefällt,
nicht
mal
einen
Tag,
aber
auch
keinen
Tag
länger
Non
sono
i
soldi
ma
gli
amici
che
mi
salvano
Es
ist
nicht
das
Geld,
sondern
die
Freunde,
die
mich
retten
Al
contrario
del
denaro
meno
io
ne
ho
tanto
più
valgono
con
loro
Im
Gegensatz
zu
Geld,
je
weniger
ich
habe,
desto
mehr
sind
sie
wert,
mit
ihnen
Brindo
intorno
a
un
tavolo
Ich
stoße
an
um
einen
Tisch
Siamo
tutti
come
il
sale
un
po'
in
fondo
in
questo
mondo
dove
Wir
sind
alle
wie
das
Salz,
ein
bisschen
am
Boden
in
dieser
Welt,
wo
Da
qualche
parte
siamo
troppo
da
qualche
parte
invece
manchiamo
Irgendwo
sind
wir
zu
viel,
irgendwo
fehlen
wir
Tiro
le
somme
sempre
a
notte
fonda
Ich
ziehe
Bilanz
immer
in
tiefer
Nacht
Tutto
il
sudore
dalla
fronte
gronda
Der
ganze
Schweiß
rinnt
von
meiner
Stirn
Tra
100
progetti
che
ho
sbagliato
io
magari
avessi
avuto
in
mano
anche
la
gomma
Von
100
Projekten,
die
ich
vermasselt
habe,
hätte
ich
vielleicht
auch
den
Radiergummi
in
der
Hand
halten
sollen
Quante
stronzate
che
scrivi
su
Twitter
Wie
viel
Mist
du
auf
Twitter
schreibst
Secondo
me
ti
trovo
anche
su
Tinder
Ich
glaube,
ich
finde
dich
auch
auf
Tinder
Ha
bisogno
di
molto
più
affetto
hai
provato
con
l'ovetto
Kinder
Du
brauchst
viel
mehr
Zuneigung,
hast
du
es
mit
einem
Kinder-Ei
versucht?
Guardami
dentro
la
testa
Schau
in
meinen
Kopf
Trovi
un
mare
di
pensieri
tempesta
Du
findest
ein
Meer
von
Gedanken,
ein
Sturm
Dio
esiste
ed
ha
un
carattere
di
merda
Gott
existiert
und
hat
einen
beschissenen
Charakter
Ma
secondo
me
gli
manca
una
rotella
Aber
ich
glaube,
ihm
fehlt
ein
Rad
Portami
dove
non
tocco
dove
la
paura
è
un
emozione
pura
Bring
mich
dahin,
wo
ich
nicht
berühre,
wo
Angst
ein
reines
Gefühl
ist
Che
mi
tiene
vivo
con
un
cardiopalma
Das
mich
mit
einem
Herzschlag
am
Leben
hält
Che
mi
tiene
sveglio
fino
e
oltre
l'alba
Das
mich
wach
hält
bis
und
über
den
Morgen
hinaus
Fly
me
to
the
moon
Flieg
mich
zum
Mond
Let
me
play
among
the
stars
Lass
mich
zwischen
den
Sternen
spielen
Let
me
see
what
spring
is
like
Lass
mich
sehen,
wie
der
Frühling
ist
On
a,
Jupiter
and
Mars
Auf
einem,
Jupiter
und
Mars
In
other
words,
Mit
anderen
Worten,
Hold
my
hand
Halte
meine
Hand
In
other
words
Mit
anderen
Worten
Oh
baby,
kiss
me
Oh
Baby,
küss
mich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Santarelli Daniele
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.